International Standard Version | New Living Translation |
1Now this commandment is for you priests: | 1“Listen, you priests—this command is for you! |
2"If you don't listen, and if you don't choose to give honor to my name," says the LORD of the Heavenly Armies, "then I'll curse both you and your blessings. I've even cursed them already, because none of you are taking it to heart. | 2Listen to me and make up your minds to honor my name,” says the LORD of Heaven’s Armies, “or I will bring a terrible curse against you. I will curse even the blessings you receive. Indeed, I have already cursed them, because you have not taken my warning to heart. |
3Look! I'm rebuking your descendants because of you, and I'll spread waste on your faces, the waste of your festival sacrifices, and you will be carried off with it. | 3I will punish your descendants and splatter your faces with the manure from your festival sacrifices, and I will throw you on the manure pile. |
4"You will know that I sent this commandment to you in order to continue my covenant with Levi," says the LORD of the Heavenly Armies. | 4Then at last you will know it was I who sent you this warning so that my covenant with the Levites can continue,” says the LORD of Heaven’s Armies. |
5"My covenant with him was for life and peace, and I gave the commandments to him so he would fear me. He did fear me as he stood in my presence. | 5“The purpose of my covenant with the Levites was to bring life and peace, and that is what I gave them. This required reverence from them, and they greatly revered me and stood in awe of my name. |
6True teachings were in his mouth, and falsehood was not found on his lips. He walked with me peacefully and righteously, and he turned many from sin. | 6They passed on to the people the truth of the instructions they received from me. They did not lie or cheat; they walked with me, living good and righteous lives, and they turned many from lives of sin. |
7For the lips of a priest should preserve knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he's the messenger of the LORD of the Heavenly Armies. | 7“The words of a priest’s lips should preserve knowledge of God, and people should go to him for instruction, for the priest is the messenger of the LORD of Heaven’s Armies. |
8"But you priests turned aside from the way, and by your teaching you caused many to stumble. You have violated the covenant of Levi," says the LORD of the Heavenly Armies. | 8But you priests have left God’s paths. Your instructions have caused many to stumble into sin. You have corrupted the covenant I made with the Levites,” says the LORD of Heaven’s Armies. |
9"So I also made you despised, humiliating you before all of the people, because you aren't following my ways and are showing partiality when you teach." | 9“So I have made you despised and humiliated in the eyes of all the people. For you have not obeyed me but have shown favoritism in the way you carry out my instructions.” A Call to Faithfulness |
10Do we not have one father? Has not one God created us? Why does each of us act deceitfully, each man against his own brother, to profane the covenant of our ancestors? | 10Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors? |
11Judah has become unfaithful, and a detestable thing was committed in Israel and Jerusalem. Indeed, Judah profaned the Holy Place of the LORD, which he loves, and married a daughter of a foreign god. | 11Judah has been unfaithful, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. The men of Judah have defiled the LORD’s beloved sanctuary by marrying women who worship idols. |
12May the LORD exclude from the community of Jacob any man who does this, whoever he may be, even though he brings offerings to the LORD of the Heavenly Armies. | 12May the LORD cut off from the nation of Israel every last man who has done this and yet brings an offering to the LORD of Heaven’s Armies. |
13"This is another thing you do: you flood the altar of the LORD with tears, weeping and wailing because he no longer pays attention to your offering nor takes pleasure in it from your hand. | 13Here is another thing you do. You cover the LORD’s altar with tears, weeping and groaning because he pays no attention to your offerings and doesn’t accept them with pleasure. |
14Yet you ask, 'For what reason?' Because the LORD acts as a witness between you and the wife of your youth, because you were unfaithful to her, your partner, the wife of your covenant. | 14You cry out, “Why doesn’t the LORD accept my worship?” I’ll tell you why! Because the LORD witnessed the vows you and your wife made when you were young. But you have been unfaithful to her, though she remained your faithful partner, the wife of your marriage vows. |
15Did he not make them one? And the vestige of the spirit remains in him. And why did he make them one? He was seeking godly offspring. So guard yourselves in your spirit, and don't be unfaithful to the wife of your youth. | 15Didn’t the LORD make you one with your wife? In body and spirit you are his. And what does he want? Godly children from your union. So guard your heart; remain loyal to the wife of your youth. |
16"Indeed, the LORD God of Israel says that he hates divorce, along with the one who conceals his violence by outward appearances," says the LORD of the Heavenly Armies. "So guard yourselves carefully, and don't be unfaithful." | 16“For I hate divorce!” says the LORD, the God of Israel. “To divorce your wife is to overwhelm her with cruelty, ” says the LORD of Heaven’s Armies. “So guard your heart; do not be unfaithful to your wife.” |
17"You have wearied the LORD with your words. You ask, 'How have we wearied you?' By your saying, 'All who do evil are good in the eyes of the LORD and he's pleased with them,' or 'Where is the God of justice?'" | 17You have wearied the LORD with your words. “How have we wearied him?” you ask. You have wearied him by saying that all who do evil are good in the LORD’s sight, and he is pleased with them. You have wearied him by asking, “Where is the God of justice?” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|