International Standard Version | New Living Translation |
1 Then Abijah died, as had his ancestors, and he was buried in the City of David. Abijah's son Asa reigned in his place, and during his lifetime the land enjoyed rest for ten years. | 1 When Abijah died, he was buried in the City of David. Then his son Asa became the next king. There was peace in the land for ten years. |
2 Asa practiced what the LORD his God considered to be right | 2 Asa did what was pleasing and good in the sight of the LORD his God. |
3by removing the foreign altars and high places, tearing down the sacred pillars, cutting down the Asherim, and | 3He removed the foreign altars and the pagan shrines. He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. |
4commanding Judah to seek the LORD God of their ancestors and to keep the Law and the commandments. | 4He commanded the people of Judah to seek the LORD, the God of their ancestors, and to obey his law and his commands. |
5He also removed the high places and incense altars from all of the cities of Judah. As a result, the kingdom enjoyed rest under Asa's leadership. | 5Asa also removed the pagan shrines, as well as the incense altars from every one of Judah’s towns. So Asa’s kingdom enjoyed a period of peace. |
6Asa built fortified cities throughout Judah while the land lay undisturbed, because the LORD had given him peace so that no one went to war against him during those years. | 6During those peaceful years, he was able to build up the fortified towns throughout Judah. No one tried to make war against him at this time, for the LORD was giving him rest from his enemies. |
7He had told Judah, "Let's build up these cities, surrounding them with walls, towers, gates, and bars. The land still belongs to us, because we have kept on seeking the LORD our God. We have sought him out, and he has given us rest all around us." So the people built and prospered. | 7Asa told the people of Judah, “Let us build towns and fortify them with walls, towers, gates, and bars. The land is still ours because we sought the LORD our God, and he has given us peace on every side.” So they went ahead with these projects and brought them to completion. |
8Asa kept a standing army of 300,000 soldiers from Judah equipped with large shields and spears, as well as 280,000 soldiers from Benjamin, also bearing shields and wielding bows. All of them were valiant soldiers. | 8King Asa had an army of 300,000 warriors from the tribe of Judah, armed with large shields and spears. He also had an army of 280,000 warriors from the tribe of Benjamin, armed with small shields and bows. Both armies were composed of well-trained fighting men. |
9Sometime later, Zerah the Ethiopian went to war against him at Mareshah with an army of one million troops and 300 chariots. | 9Once an Ethiopian named Zerah attacked Judah with an army of 1,000,000 men and 300 chariots. They advanced to the town of Mareshah, |
10Asa went out to engage him in battle, and they drew up their battle lines at Mareshah in the Zephathah Valley. | 10so Asa deployed his armies for battle in the valley north of Mareshah. |
11Asa cried out to the LORD his God, telling him, "LORD, there is no one except for you to help between the powerful and the weak. So help us, LORD God, because we're depending on you and have come against this vast group in your name. LORD, you are our God. Let no mere mortal man defeat you!" | 11Then Asa cried out to the LORD his God, “O LORD, no one but you can help the powerless against the mighty! Help us, O LORD our God, for we trust in you alone. It is in your name that we have come against this vast horde. O LORD, you are our God; do not let mere men prevail against you!” |
12So the Lord defeated the Ethiopians right in front of Asa and Judah, and the Ethiopians ran away. | 12So the LORD defeated the Ethiopians in the presence of Asa and the army of Judah, and the enemy fled. |
13Asa and his army pursued the Ethiopians as far as Gerar. So many Ethiopians died that their army could not recover, because it had been shattered in the LORD's presence and in the presence of his army. The Israelis carried off a lot of plunder, too, | 13Asa and his army pursued them as far as Gerar, and so many Ethiopians fell that they were unable to rally. They were destroyed by the LORD and his army, and the army of Judah carried off a vast amount of plunder. |
14They attacked all the cities that surrounded Gerar, because fear of the LORD had overwhelmed them. The Israelis spoiled all the cities, because there was a lot to plunder in them. | 14While they were at Gerar, they attacked all the towns in that area, and terror from the LORD came upon the people there. As a result, a vast amount of plunder was taken from these towns, too. |
15They also attacked the tents of those who owned livestock and carried off lots of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem. | 15They also attacked the camps of herdsmen and captured many sheep, goats, and camels before finally returning to Jerusalem. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|