International Standard Version | New International Version |
1Now the Shining One was more clever than any animal of the field that the LORD God had made. It asked the woman, "Did God actually say, 'You are not to eat from any tree of the garden'?" | 1Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat from any tree in the garden'?" |
2"We may eat from the trees of the garden," the woman answered the serpent, | 2The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden, |
3"but as for the fruit of the tree that is in the middle of the garden, God has said, 'You are not to eat from it, nor are you to touch it, or you will die.'" | 3but God did say, 'You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.'" |
4"You certainly will not die!" the Shining One told the woman. | 4"You will not certainly die," the serpent said to the woman. |
5"Even God knows that on the day you eat from it, your eyes will be opened and you'll become like God, knowing good and evil." | 5"For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." |
6When the woman saw that the tree produced good food, was attractive in appearance, and was desirable for making one wise, she took some of its fruit and ate it. Then she also gave some to her husband who was with her, and he ate some, too. | 6When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it. |
7As a result, they both understood what they had done, and they became aware that they were naked. So they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves. | 7Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves. |
8When they heard the voice of the LORD God as he was walking in the garden during the breeze of the day, the man and his wife concealed themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. | 8Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden. |
9So the LORD God called out to the man, asking him, "Where are you?" | 9But the LORD God called to the man, "Where are you?" |
10"I heard your voice in the garden," the man answered, "and I was afraid because I was naked, so I hid from you." | 10He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid." |
11"Who told you that you are naked?" God asked. "Did you eat fruit from the tree that I commanded you not to eat?" | 11And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?" |
12The man answered, "The woman whom you provided for me gave me fruit from the tree, and I ate some of it." | 12The man said, "The woman you put here with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate it." |
13Then the LORD God asked the woman, "What did you do?" "The Shining One misled me," the woman answered, "so I ate." | 13Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate." |
14The LORD God told the Shining One, "Because you have done this, you are more cursed than all the livestock, and more than all the earth's animals, You'll crawl on your belly and eat dust as long as you live. | 14So the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, "Cursed are you above all livestock and all wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life. |
15"I'll place hostility between you and the woman, between your offspring and her offspring. He'll strike you on the head, and you'll strike him on the heel." | 15And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will crush your head, and you will strike his heel." |
16He told the woman, "I'll greatly increase the pain of your labor during childbirth. It will be painful for you to bear children, "since your trust is turning toward your husband, and he will dominate you." | 16To the woman he said, "I will make your pains in childbearing very severe; with painful labor you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you." |
17He told the man, "Because you have listened to what your wife said, and have eaten from the tree about which I commanded you, 'You must not eat from it,' cursed is the ground because of you. You'll eat from it through pain-filled labor for the rest of your life. | 17To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, 'You must not eat from it,' "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life. |
18It will produce thorns and thistles for you, and you'll eat the plants from the meadows. | 18It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. |
19You will eat food by the sweat of your brow until you're buried in the ground, because you were taken from it. You're made from dust and you'll return to dust." | 19By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return." |
20Now Adam had named his wife "Eve," because she was to become the mother of everyone who was living. | 20Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living. |
21The LORD God fashioned garments from animal skins for Adam and his wife, and clothed them. | 21The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them. |
22Later, the LORD God said, "Look! The man has become like one of us in knowing good and evil. Now, so he won't reach out, also take from the tree of life, eat, and then live forever—" | 22And the LORD God said, "The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever." |
23therefore the LORD God expelled the man from the garden of Eden so he would work the ground from which he had been taken. | 23So the LORD God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken. |
24After he had expelled the man, the LORD God placed winged angels at the eastern end of the garden of Eden, along with a fiery, turning sword, to prevent access to the tree of life. | 24After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|