International Standard Version | NET Bible |
1 "Return, Israel, to the LORD your God, for you have fallen due to your own iniquity. | 1Return, O Israel, to the LORD your God, for your sin has been your downfall! |
2Bring a prepared speech with you as you return to the LORD. Say to him: 'Take away all our iniquity, and accept what is good. Then we will present the fruit of our lips. | 2Return to the LORD and repent! Say to him: "Completely forgive our iniquity; accept our penitential prayer, that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. |
3Assyria won't save us; we won't be riding on horses, Nor will we be saying anymore to the work of our hands, "You are our God." Indeed, in you the orphan finds mercy.' | 3Assyria cannot save us; we will not ride warhorses. We will never again say, 'Our gods' to what our own hands have made. For only you will show compassion to Orphan Israel!" |
4"I will correct their apostasy, loving them freely, since my anger will have turned away from them. | 4"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them. |
5I will be like the dew to Israel; Israel will blossom like a lily, growing roots like the cedars of Lebanon. | 5I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily, he will send down his roots like a cedar of Lebanon. |
6Israel's branches will spread out, and its beauty will be like an olive tree, with its scent like that of Lebanon. | 6His young shoots will grow; his splendor will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon. |
7Those who live under its protection will surely return. Their grain will flourish; they will blossom like a vine, and Israel's scent will be like wine from Lebanon. | 7People will reside again in his shade; they will plant and harvest grain in abundance. They will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon. |
8"Ephraim, what have I in common with idols? I have listened and will pay attention to him. I am like a flourishing cypress; in me will your fruit be found." | 8O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore! I will answer him and care for him. I am like a luxuriant cypress tree; your fruitfulness comes from me! |
9Whoever is wise, let him understand these things. Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the LORD are right: the righteous follow his example, but the rebellious stumble in them. | 9Who is wise? Let him discern these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the LORD are right; the godly walk in them, but in them the rebellious stumble. |
|
|