International Standard Version | Christian Standard Bible |
1"If a man chooses to enter into marriage with a woman, but she finds herself displeasing to him because he has found something objectionable about her, he must draw up divorce papers, hand them to her, and then send her out of his house. | 1"If a man marries a woman, but she becomes displeasing to him because he finds something indecent about her, he may write her a divorce certificate, hand it to her, and send her away from his house. |
2If she goes out from his house, becomes the wife of another man, | 2If after leaving his house she goes and becomes another man's wife, |
3and this second husband dislikes her, he, also, must draw up divorce papers, hand them to her, and then send her away from his house. Should the second husband die, | 3and the second man hates her, writes her a divorce certificate, hands it to her, and sends her away from his house or if he dies, |
4her first husband who married her and divorced her earlier must not remarry her, because she was defiled, since this is detestable to the LORD. Don't defile the land that the LORD your God is about to give you as a possession. | 4the first husband who sent her away may not marry her again after she has been defiled, because that would be detestable to the LORD. You must not bring guilt on the land the LORD your God is giving you as an inheritance. |
5"When a man is newly married, he must not be sent out to war or have a related duty placed on him. Let him stay home for one year and be happy with his wife whom he has married. | 5"When a man takes a bride, he must not go out with the army or be liable for any duty. He is free to stay at home for one year, so that he can bring joy to the wife he has married. |
6"Don't take a pair of millstones, especially the upper millstone, as collateral for a loan, because this means taking a man's livelihood. | 6"Do not take a pair of grindstones or even the upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security. |
7"If a man is found kidnapping his relative, a fellow Israeli, and mistreats or sells him, that kidnapper must die. By doing this, you will remove this evil from among you. | 7"If a man is discovered kidnapping one of his Israelite brothers, whether he treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. You must purge the evil from you. |
8"In cases of leprosy, be very careful to observe exactly what the Levitical priests instructed you. Carefully follow what I have commanded them. | 8"Be careful with a person who has a case of serious skin disease, following carefully everything the Levitical priests instruct you to do. Be careful to do as I have commanded them. |
9Remember what the LORD your God did to Miriam along the way as you were coming out of Egypt." | 9Remember what the LORD your God did to Miriam on the journey after you left Egypt. |
10"When you loan something to your neighbor, don't enter his house to seize what he offered as collateral. | 10"When you make a loan of any kind to your neighbor, do not enter his house to collect what he offers as security. |
11Stay outside and let the man to whom you made the loan bring it out to you. | 11Stand outside while the man you are making the loan to brings the security out to you. |
12If he is a poor man, don't go to sleep with his collateral in your possession. | 12If he is a poor man, do not sleep with the garment he has given as security. |
13Be sure to return his garment to him at sunset so that he may sleep with it, and he will bless you. It will be a righteous deed in the presence of the LORD your God. | 13Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the LORD your God. |
14Don't take advantage of a hired person who is poor and needy, whether he's your fellow citizen or a foreigner who lives in your city. | 14"Do not oppress a hired worker who is poor and needy, whether one of your Israelite brothers or one of the resident aliens in a town in your land. |
15Pay his wages that same day before the sun sets, because he is poor and his livelihood depends on it. Otherwise, he may cry out to the LORD against you, and you will incur guilt." | 15You are to pay him his wages each day before the sun sets, because he is poor and depends on them. Otherwise he will cry out to the LORD against you, and you will be held guilty. |
16"Fathers must not be put to death on account of their children's sin; nor shall children die on account of their fathers' sin. Each person is to be put to death for his own sin. | 16"Fathers are not to be put to death for their children, and children are not to be put to death for their fathers; each person will be put to death for his own sin. |
17"Don't deny justice to a foreigner or to an orphan, nor take a widow's garment as collateral for a loan. | 17Do not deny justice to a resident alien or fatherless child, and do not take a widow's garment as security. |
18Remember to observe this because you were slaves in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there. That is why I am commanding you to do this. | 18Remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there. Therefore I am commanding you to do this. |
19"When you are reaping in the field, and you overlook a sheaf, don't return to get it. Let it remain for the foreigner, the orphan, or the widow, in order that the LORD your God may bless everything you undertake. | 19"When you reap the harvest in your field, and you forget a sheaf in the field, do not go back to get it. It is to be left for the resident alien, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. |
20When you harvest the olives from your trees, don't go back to the branches a second time. What remains is for the foreigner, the orphan, or the widow. | 20When you knock down the fruit from your olive tree, do not go over the branches again. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow. |
21When you harvest the grapes in your vineyard, don't go back a second time. What remains are for the foreigner, the orphan, or the widow. | 21When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow. |
22Remember to do this because you were slaves in the land of Egypt. That is why I'm commanding you to do this." | 22Remember that you were a slave in the land of Egypt. Therefore I am commanding you to do this. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|