Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1"Therefore, this decree is for you priests: | 1Therefore, this decree is for you priests: |
2If you don't listen, and if you don't take it to heart to honor my name," says the LORD of Armies, "I will send a curse among you, and I will curse your blessings. In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart. | 2If you don't listen, and if you don't take it to heart to honor My name," says Yahweh of Hosts, "I will send a curse among you, and I will curse your blessings. In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart." |
3"Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it. | 3Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it. |
4Then you will know that I sent you this decree, so that my covenant with Levi may continue," says the LORD of Armies. | 4Then you will know that I sent you this decree so My covenant with Levi may continue," says the LORD of Hosts. " |
5"My covenant with him was one of life and peace, and I gave these to him; it called for reverence, and he revered me and stood in awe of my name. | 5My covenant with him was one of life and peace, and I gave these to him; it called for reverence, and he revered Me and stood in awe of My name. |
6True instruction was in his mouth, and nothing wrong was found on his lips. He walked with me in peace and integrity and turned many from iniquity. | 6TRUE instruction was in his mouth, and nothing wrong was found on his lips. He walked with Me in peace and fairness and turned many from sin. |
7For the lips of a priest should guard knowledge, and people should desire instruction from his mouth, because he is the messenger of the LORD of Armies. | 7For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the LORD of Hosts." |
8"You, on the other hand, have turned from the way. You have caused many to stumble by your instruction. You have violated the covenant of Levi," says the LORD of Armies. | 8You, on the other hand, have turned from the way. You have caused many to stumble by your instruction. You have violated the covenant of Levi," says the LORD of Hosts. " |
9"So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping my ways but are showing partiality in your instruction." | 9So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping My ways but are showing partiality in your instruction." |
10Don't all of us have one Father? Didn't one God create us? Why then do we act treacherously against one another, profaning the covenant of our fathers? | 10Don't all of us have one Father? Didn't one God create us? Why then do we act treacherously against one another, profaning the covenant of our fathers? |
11Judah has acted treacherously, and a detestable act has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the LORD's sanctuary, which he loves, and has married the daughter of a foreign god. | 11Judah has acted treacherously, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the LORD's sanctuary, which He loves, and has married the daughter of a foreign god. |
12May the LORD cut off from the tents of Jacob the man who does this, whoever he may be, even if he presents an offering to the LORD of Armies. | 12To the man who does this, may the LORD cut off any descendants from the tents of Jacob, even if they present an offering to the LORD of Hosts. |
13This is another thing you do. You are covering the LORD's altar with tears, with weeping and groaning, because he no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands. | 13And this is another thing you do: you cover the LORD's altar with tears, with weeping and groaning, because He no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands. |
14And you ask, "Why?" Because even though the LORD has been a witness between you and the wife of your youth, you have acted treacherously against her. She was your marriage partner and your wife by covenant. | 14Yet you ask, "For what reason?" Because the LORD has been a witness between you and the wife of your youth. You have acted treacherously against her, though she was your marriage partner and your wife by covenant. |
15Didn't God make them one and give them a portion of spirit? What is the one seeking? Godly offspring. So watch yourselves carefully, so that no one acts treacherously against the wife of his youth. | 15Didn't the one God make us with a remnant of His life-breath? And what does the One seek? A godly offspring. So watch yourselves carefully, and do not act treacherously against the wife of your youth." |
16"If he hates and divorces his wife," says the LORD God of Israel, "he covers his garment with injustice," says the LORD of Armies. Therefore, watch yourselves carefully, and do not act treacherously. | 16If he hates and divorces his wife," says the LORD God of Israel, "he covers his garment with injustice," says the LORD of Hosts. Therefore, watch yourselves carefully, and do not act treacherously. |
17You have wearied the LORD with your words. Yet you ask, "How have we wearied him?" When you say, "Everyone who does what is evil is good in the LORD's sight, and he is delighted with them, or else where is the God of justice?" | 17You have wearied the LORD with your words. Yet you ask, "How have we wearied Him?" When you say, "Everyone who does what is evil is good in the LORD's sight, and He is pleased with them," or "Where is the God of justice?"" |
|