Christian Standard Bible | Christian Standard Bible |
1Additionally then, brothers and sisters, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received instruction from us on how you should live and please God--as you are doing--do this even more. | 1Additionally then, brothers and sisters, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received instruction from us on how you should live and please God--as you are doing--do this even more. |
2For you know what commands we gave you through the Lord Jesus. | 2For you know what commands we gave you through the Lord Jesus. |
3For this is God's will, your sanctification: that you keep away from sexual immorality, | 3For this is God's will, your sanctification: that you keep away from sexual immorality, |
4that each of you knows how to control his own body in holiness and honor, | 4that each of you knows how to control his own body in holiness and honor, |
5not with lustful passions, like the Gentiles, who don't know God. | 5not with lustful passions, like the Gentiles, who don't know God. |
6This means one must not transgress against and take advantage of a brother or sister in this manner, because the Lord is an avenger of all these offenses, as we also previously told and warned you. | 6This means one must not transgress against and take advantage of a brother or sister in this manner, because the Lord is an avenger of all these offenses, as we also previously told and warned you. |
7For God has not called us to impurity but to live in holiness. | 7For God has not called us to impurity but to live in holiness. |
8Consequently, anyone who rejects this does not reject man, but God, who gives you his Holy Spirit. | 8Consequently, anyone who rejects this does not reject man, but God, who gives you his Holy Spirit. |
9About brotherly love: You don't need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another. | 9About brotherly love: You don't need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another. |
10In fact, you are doing this toward all the brothers and sisters in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers and sisters, to do this even more, | 10In fact, you are doing this toward all the brothers and sisters in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers and sisters, to do this even more, |
11to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you, | 11to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you, |
12so that you may behave properly in the presence of outsiders and not be dependent on anyone. | 12so that you may behave properly in the presence of outsiders and not be dependent on anyone. |
13We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope. | 13We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope. |
14For if we believe that Jesus died and rose again, in the same way, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. | 14For if we believe that Jesus died and rose again, in the same way, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. |
15For we say this to you by a word from the Lord: We who are still alive at the Lord's coming will certainly not precede those who have fallen asleep. | 15For we say this to you by a word from the Lord: We who are still alive at the Lord's coming will certainly not precede those who have fallen asleep. |
16For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the archangel's voice, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first. | 16For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the archangel's voice, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first. |
17Then we who are still alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord. | 17Then we who are still alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord. |
18Therefore encourage one another with these words. | 18Therefore encourage one another with these words. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|