Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1An account of the genealogy of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham: | 1This is the record of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham: |
2Abraham fathered Isaac, Isaac fathered Jacob, Jacob fathered Judah and his brothers, | 2Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers. |
3Judah fathered Perez and Zerah by Tamar, Perez fathered Hezron, Hezron fathered Aram, | 3Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram. |
4Aram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon, Nahshon fathered Salmon, | 4Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon. |
5Salmon fathered Boaz by Rahab, Boaz fathered Obed by Ruth, Obed fathered Jesse, | 5Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz the father of Obed by Ruth, Obed the father of Jesse, |
6and Jesse fathered King David. David fathered Solomon by Uriah's wife, | 6and Jesse the father of David the king. Next: David was the father of Solomon by Uriah’s wife, |
7Solomon fathered Rehoboam, Rehoboam fathered Abijah, Abijah fathered Asa, | 7Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa. |
8Asa fathered Jehoshaphat, Jehoshaphat fathered Joram, Joram fathered Uzziah, | 8Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah. |
9Uzziah fathered Jotham, Jotham fathered Ahaz, Ahaz fathered Hezekiah, | 9Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah. |
10Hezekiah fathered Manasseh, Manasseh fathered Amon, Amon fathered Josiah, | 10Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, |
11and Josiah fathered Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. | 11and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. |
12After the exile to Babylon Jeconiah fathered Shealtiel, Shealtiel fathered Zerubbabel, | 12After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, |
13Zerubbabel fathered Abiud, Abiud fathered Eliakim, Eliakim fathered Azor, | 13Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor. |
14Azor fathered Zadok, Zadok fathered Achim, Achim fathered Eliud, | 14Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud. |
15Eliud fathered Eleazar, Eleazar fathered Matthan, Matthan fathered Jacob, | 15Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, |
16and Jacob fathered Joseph the husband of Mary, who gave birth to Jesus who is called the Christ. | 16and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. |
17So all the generations from Abraham to David were fourteen generations; and from David until the exile to Babylon, fourteen generations; and from the exile to Babylon until the Christ, fourteen generations. | 17In all, then, there were fourteen generations from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ. |
18The birth of Jesus Christ came about this way: After his mother Mary had been engaged to Joseph, it was discovered before they came together that she was pregnant from the Holy Spirit. | 18This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged in marriage to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit. |
19So her husband Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly. | 19Because Joseph her husband was a righteous man and was unwilling to disgrace her publicly, he resolved to divorce her quietly. |
20But after he had considered these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is from the Holy Spirit. | 20But after he had pondered these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to embrace Mary as your wife, for the One conceived in her is from the Holy Spirit. |
21She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins." | 21She will give birth to a Son, and you are to give Him the name Jesus, because He will save His people from their sins.” |
22Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: | 22All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: |
23See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel, which is translated "God is with us." | 23“Behold, the virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call Him Immanuel” (which means, “God with us”). |
24When Joseph woke up, he did as the Lord's angel had commanded him. He married her | 24When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord had commanded him, and embraced Mary as his wife. |
25but did not have sexual relations with her until she gave birth to a son. And he named him Jesus. | 25But he had no union with her until she gave birth to a Son. And he gave Him the name Jesus. |
|