Berean Study Bible | New American Standard Bible 1995 |
1In those days Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim | 1And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, |
2went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar). | 2that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar). |
3The latter five came as allies to the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea). | 3All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea). |
4For twelve years they had been subject to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. | 4Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled. |
5In the fourteenth year, Chedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth-karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh-kiriathaim, | 5In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim, |
6and the Horites in the area of Mount Seir, as far as El-paran, which is near the desert. | 6and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness. |
7Then they turned back to invade En-mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who lived in Hazazon-tamar. | 7Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar. |
8Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and arrayed themselves for battle in the Valley of Siddim | 8And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in the valley of Siddim, |
9against Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar—four kings against five. | 9against Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar-- four kings against five. |
10Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some men fell into the pits, but the survivors fled to the hill country. | 10Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them. But those who survived fled to the hill country. |
11The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food, and they went on their way. | 11Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed. |
12They also carried off Abram’s nephew Lot and his possessions, since Lot was living in Sodom. | 12They also took Lot, Abram's nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom. |
13Then an escapee came and reported this to Abram the Hebrew. Now Abram was living near the Oaks of Mamre the Amorite, a brother of Eshcol and Aner, all of whom were bound by treaty to Abram. | 13Then a fugitive came and told Abram the Hebrew. Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram. |
14And when Abram heard that his relative had been captured, he mobilized the 318 trained men born in his household, and they set out in pursuit as far as Dan. | 14When Abram heard that his relative had been taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan. |
15During the night, Abram divided his forces and routed Chedorlaomer’s army, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus. | 15He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus. |
16He retrieved all the goods, as well as his relative Lot and his possessions, together with the women and the rest of the people. | 16He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people. |
17After Abram returned from defeating Chedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom went out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley). | 17Then after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, the King's Valley). |
18Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine—since he was priest of God Most High— | 18And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High. |
19and he blessed Abram and said: “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth, | 19He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth; |
20and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand.” Then Abram gave Melchizedek a tenth of everything. | 20And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all. |
21The king of Sodom said to Abram, “Give me the people, but take the goods for yourself.” | 21The king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself." |
22But Abram replied to the king of Sodom, “I have raised my hand to the LORD God Most High, Creator of heaven and earth, | 22Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the LORD God Most High, possessor of heaven and earth, |
23that I will not accept even a thread, or a strap of a sandal, or anything that belongs to you, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ | 23that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.' |
24I will accept nothing but what my men have eaten and the share for the men who went with me—Aner, Eshcol, and Mamre. They may take their portion.” | 24"I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share." |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|