Berean Study Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood. | 1Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh. |
2Even in times past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them back. And to you the LORD said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’ ” | 2"Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the LORD said to you, 'You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.'" |
3So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where King David made with them a covenant before the LORD. And they anointed him king over Israel. | 3So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them before the LORD at Hebron; then they anointed David king over Israel. |
4David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years. | 4David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years. |
5In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah. | 5At Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah. |
6Now the king and his men marched to Jerusalem against the Jebusites who inhabited the land. The Jebusites said to David: “You will never get in here. Even the blind and lame can repel you.” For they thought, “David cannot get in here.” | 6Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to David, "You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away"; thinking, "David cannot enter here." |
7Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David). | 7Nevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is the city of David. |
8On that day he said, “Whoever attacks the Jebusites must use the water shaft to reach the lame and blind who are despised by David.” That is why it is said, “The blind and the lame will never enter the palace.” | 8David said on that day, "Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David's soul, through the water tunnel." Therefore they say, "The blind or the lame shall not come into the house." |
9So David took up residence in the fortress and called it the City of David. He built it up all the way around, from the supporting terraces inward. | 9So David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward. |
10And David became greater and greater, for the LORD God of Hosts was with him. | 10David became greater and greater, for the LORD God of hosts was with him. |
11Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David. | 11Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and carpenters and stonemasons; and they built a house for David. |
12And David realized that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of His people Israel. | 12And David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel. |
13After he had arrived from Hebron, David took more concubines and wives from Jerusalem, and more sons and daughters were born to him. | 13Meanwhile David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David. |
14These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, | 14Now these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, |
15Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, | 15Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, |
16Elishama, Eliada, and Eliphelet. | 16Elishama, Eliada and Eliphelet. |
17When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they all went in search of him; but David learned of this and went down to the stronghold. | 17When the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek out David; and when David heard of it, he went down to the stronghold. |
18Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim. | 18Now the Philistines came and spread themselves out in the valley of Rephaim. |
19So David inquired of the LORD, “Should I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?” “Go,” replied the LORD, “for I will surely deliver the Philistines into your hand.” | 19Then David inquired of the LORD, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?" And the LORD said to David, "Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand." |
20So David went to Baal-perazim, where he defeated the Philistines and said, “Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me.” So he called that place Baal-perazim. | 20So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, "The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters." Therefore he named that place Baal-perazim. |
21There the Philistines abandoned their idols, and David and his men carried them away. | 21They abandoned their idols there, so David and his men carried them away. |
22Once again the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim. | 22Now the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim. |
23So David inquired of the LORD, who answered, “Do not march straight up, but circle around behind them and attack them in front of the balsam trees. | 23When David inquired of the LORD, He said, "You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees. |
24As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move quickly, because this will mean that the LORD has marched out before you to strike the camp of the Philistines.” | 24"It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act promptly, for then the LORD will have gone out before you to strike the army of the Philistines." |
25So David did as the LORD had commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer. | 25Then David did so, just as the LORD had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|