New International Version It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah." New Living Translation And Isaiah said the same thing in another place: "If the LORD of Heaven's Armies had not spared a few of our children, we would have been wiped out like Sodom, destroyed like Gomorrah." English Standard Version And as Isaiah predicted, “If the Lord of hosts had not left us offspring, we would have been like Sodom and become like Gomorrah.” Berean Study Bible It is just as Isaiah foretold: “Unless the Lord of Hosts had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have resembled Gomorrah.” New American Standard Bible And just as Isaiah foretold, "UNLESS THE LORD OF SABAOTH HAD LEFT TO US A POSTERITY, WE WOULD HAVE BECOME LIKE SODOM, AND WOULD HAVE RESEMBLED GOMORRAH." King James Bible And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha. Holman Christian Standard Bible And just as Isaiah predicted: If the Lord of Hosts had not left us offspring, we would have become like Sodom, and we would have been made like Gomorrah. International Standard Version It is just as Isaiah predicted: "If the Lord of the Heavenly Armies had not left us some descendants, we would have become like Sodom and would have been compared to Gomorrah." NET Bible Just as Isaiah predicted, "If the Lord of armies had not left us descendants, we would have become like Sodom, and we would have resembled Gomorrah." Aramaic Bible in Plain English And as that which Isaiah said before: “If THE LORD JEHOVAH of Hosts had not left survivors, we would have been like Sadom and we would have been like Amorah. GOD'S WORD® Translation This is what Isaiah predicted: "If the Lord of Armies hadn't left us some descendants, we would have been like Sodom and Gomorrah." Jubilee Bible 2000 And as Isaiah said before, Except the Lord of the hosts had left us a seed, we had been as Sodom and been made like unto Gomorrha. King James 2000 Bible And as Isaiah said before, Except the Lord of hosts had left us a descendant, we had been as Sodom, and been made like unto Gomorrah. American King James Version And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like to Gomorrha. American Standard Version And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah. Douay-Rheims Bible And as Isaias foretold: Unless the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been made as Sodom, and we had been like unto Gomorrha. Darby Bible Translation And according as Esaias said before, Unless [the] Lord of hosts had left us a seed, we had been as Sodom, and made like even as Gomorrha. English Revised Version And, as Isaiah hath said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, We had become as Sodom, and had been made like unto Gomorrah. Webster's Bible Translation And as Isaiah said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodom, and been made like Gomorrah. Weymouth New Testament Even as Isaiah says in an earlier place, "Were it not that the Lord, the God of Hosts, had left us some few descendants, we should have become like Sodom, and have come to resemble Gomorrah." World English Bible As Isaiah has said before, "Unless the Lord of Armies had left us a seed, we would have become like Sodom, and would have been made like Gomorrah." Young's Literal Translation and according as Isaiah saith before, 'Except the Lord of Sabaoth did leave to us a seed, as Sodom we had become, and as Gomorrah we had been made like.' Romeine 9:29 Afrikaans PWL Romakëve 9:29 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:29 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:29 Armenian (Western): NT Romanoetara. 9:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 9:29 Bavarian Римляни 9:29 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 9:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 9:29 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 9:29 Croatian Bible Římanům 9:29 Czech BKR Romerne 9:29 Danish Romeinen 9:29 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ καθὼς προείρηκεν Ἡσαΐας Εἰ μὴ Κύριος Σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, ὡς Σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai kathos proeireken Hesaias Ei me Kyrios Sabaoth enkatelipen hemin sperma, hos Sodoma an egenethemen kai hos Gomorra an homoiothemen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai kathos proeireken esaias Ei me Kyrios Sabaoth enkatelipen hemin sperma, hos Sodoma an egenethemen kai hos Gomorra an homoiothemen. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai kathOs proeirEken Esaias ei mE kurios sabaOth enkatelipen Emin sperma Os sodoma an egenEthEmen kai Os gomorra an OmoiOthEmen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai kathOs proeirEken Esaias ei mE kurios sabaOth enkatelipen Emin sperma Os sodoma an egenEthEmen kai Os gomorra an OmoiOthEmen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai kathOs proeirEken Esaias ei mE kurios sabaOth enkatelipen Emin sperma Os sodoma an egenEthEmen kai Os gomorra an OmoiOthEmen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai kathOs proeirEken Esaias ei mE kurios sabaOth enkatelipen Emin sperma Os sodoma an egenEthEmen kai Os gomorra an OmoiOthEmen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:29 Westcott/Hort - Transliterated kai kathOs proeirEken Esaias ei mE kurios sabaOth enkatelipen Emin sperma Os sodoma an egenEthEmen kai Os gomorra an OmoiOthEmen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai kathOs proeirEken Esaias ei mE kurios sabaOth enkatelipen Emin sperma Os sodoma an egenEthEmen kai Os gomorra an OmoiOthEmen Rómaiakhoz 9:29 Hungarian: Karoli Al la romanoj 9:29 Esperanto Kirje roomalaisille 9:29 Finnish: Bible (1776) Romains 9:29 French: Darby Romains 9:29 French: Louis Segond (1910) Romains 9:29 French: Martin (1744) Roemer 9:29 German: Modernized Roemer 9:29 German: Luther (1912) Roemer 9:29 German: Textbibel (1899) Romani 9:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 9:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 9:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 9:29 Kabyle: NT 로마서 9:29 Korean Romanos 9:29 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 9:29 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 9:29 Lithuanian Romans 9:29 Maori Romerne 9:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 9:29 Spanish: La Biblia de las Américas Y como Isaías predijo: SI EL SEÑOR DE LOS EJERCITOS NO NOS HUBIERA DEJADO DESCENDENCIA, HUBIERAMOS LLEGADO A SER COMO SODOMA, Y HECHOS SEMEJANTES A GOMORRA. Romanos 9:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 9:29 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 9:29 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 9:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 9:29 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 9:29 Portugese Bible Romani 9:29 Romanian: Cornilescu К Римлянам 9:29 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 9:29 Russian koi8r Romans 9:29 Shuar New Testament Romabrevet 9:29 Swedish (1917) Warumi 9:29 Swahili NT Mga Taga-Roma 9:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 9:29 Tawallamat Tamajaq NT โรม 9:29 Thai: from KJV Romalılar 9:29 Turkish Римляни 9:29 Ukrainian: NT Romans 9:29 Uma New Testament Roâ-ma 9:29 Vietnamese (1934) |