New International Version Therefore, brothers and sisters, we have an obligation--but it is not to the flesh, to live according to it. New Living Translation Therefore, dear brothers and sisters, you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do. English Standard Version So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. Berean Study Bible Therefore, brothers, we have an obligation, but it is not to the flesh, to live according to it. New American Standard Bible So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh-- King James Bible Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. Holman Christian Standard Bible So then, brothers, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh, International Standard Version Consequently, brothers, we are not—with respect to human nature, that is—under an obligation to live according to human nature. NET Bible So then, brothers and sisters, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh Aramaic Bible in Plain English Now my brethren, we are indebted, not to the flesh that we should walk in the flesh, GOD'S WORD® Translation So, brothers and sisters, we have no obligation to live the way our corrupt nature wants us to live. Jubilee Bible 2000 Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. King James 2000 Bible Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. American King James Version Therefore, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. American Standard Version So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh: Douay-Rheims Bible Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. Darby Bible Translation So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to flesh; English Revised Version So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh: Webster's Bible Translation Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. Weymouth New Testament Therefore, brethren, it is not to our lower natures that we are under obligation that we should live by their rule. World English Bible So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. Young's Literal Translation So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh; Romeine 8:12 Afrikaans PWL Romakëve 8:12 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:12 Armenian (Western): NT Romanoetara. 8:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 8:12 Bavarian Римляни 8:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 8:12 Croatian Bible Římanům 8:12 Czech BKR Romerne 8:12 Danish Romeinen 8:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ara oun, adelphoi, opheiletai esmen, ou te sarki tou kata sarka zen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ara oun, adelphoi, opheiletai esmen, ou te sarki tou kata sarka zen, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Westcott/Hort - Transliterated ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ara oun adelphoi opheiletai esmen ou tE sarki tou kata sarka zEn Rómaiakhoz 8:12 Hungarian: Karoli Al la romanoj 8:12 Esperanto Kirje roomalaisille 8:12 Finnish: Bible (1776) Romains 8:12 French: Darby Romains 8:12 French: Louis Segond (1910) Romains 8:12 French: Martin (1744) Roemer 8:12 German: Modernized Roemer 8:12 German: Luther (1912) Roemer 8:12 German: Textbibel (1899) Romani 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 8:12 Kabyle: NT 로마서 8:12 Korean Romanos 8:12 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 8:12 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 8:12 Lithuanian Romans 8:12 Maori Romerne 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas Así que, hermanos, somos deudores, no a la carne, para vivir conforme a la carne, Romanos 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 8:12 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 8:12 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 8:12 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 8:12 Portugese Bible Romani 8:12 Romanian: Cornilescu К Римлянам 8:12 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 8:12 Russian koi8r Romans 8:12 Shuar New Testament Romabrevet 8:12 Swedish (1917) Warumi 8:12 Swahili NT Mga Taga-Roma 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 8:12 Tawallamat Tamajaq NT โรม 8:12 Thai: from KJV Romalılar 8:12 Turkish Римляни 8:12 Ukrainian: NT Romans 8:12 Uma New Testament Roâ-ma 8:12 Vietnamese (1934) |