Psalm 39:8
New International Version
Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.

New Living Translation
Rescue me from my rebellion. Do not let fools mock me.

English Standard Version
Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!

Berean Study Bible
Deliver me from all my transgressions; do not make me the reproach of fools.

New American Standard Bible
"Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.

King James Bible
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

Holman Christian Standard Bible
Deliver me from all my transgressions; do not make me the taunt of fools.

International Standard Version
Deliver me from all my transgressions, and do not let fools scorn me."

NET Bible
Deliver me from all my sins of rebellion! Do not make me the object of fools' insults!

Aramaic Bible in Plain English
And save me from all my crimes and do not make me a reproach to the evil.

GOD'S WORD® Translation
Rescue me from all my rebellious acts. Do not disgrace me in front of godless fools.

Jubilee Bible 2000
Deliver me from all my rebellions; do not make me the reproach of the foolish.

King James 2000 Bible
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

American King James Version
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

American Standard Version
Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.

Douay-Rheims Bible
Deliver thou me from all my iniquities : thou hast made me a reproach to the fool.

Darby Bible Translation
Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.

English Revised Version
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

Webster's Bible Translation
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

World English Bible
Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish.

Young's Literal Translation
From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.

Psalms 39:8 Afrikaans PWL
Bevry U my van al my wetsoortredinge; maak my nie ’n bespotting van die onregverdige nie.

Psalmet 39:8 Albanian
Çliromë nga të gjitha fajet e mia; bëj që të mos jem objekt i talljes nga njeriu pa mend.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من كل معاصيّ نجني. لا تجعلني عارا عند الجاهل‎.

D Sälm 39:8 Bavarian
Yn de Schaecher entreiß mi, nit däß d Narrn z blecken habnd!

Псалми 39:8 Bulgarian
Избави ме от всичките ми беззакония; Недей ме прави за укор на безумния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。

詩 篇 39:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 救 我 脫 離 一 切 的 過 犯 , 不 要 使 我 受 愚 頑 人 的 羞 辱 。

詩 篇 39:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 救 我 脱 离 一 切 的 过 犯 , 不 要 使 我 受 愚 顽 人 的 羞 辱 。

Psalm 39:8 Croatian Bible
Izbavi me svih mojih bezakonja, ne daj da ruglo budem luđaku!

Žalmů 39:8 Czech BKR
A protož ode všech přestoupení mých vysvoboď mne, za posměch bláznu nevystavuj mne.

Salme 39:8 Danish
Fri mig for al min Synd, gør mig ikke til Spot for Daarer!

Psalmen 39:8 Dutch Staten Vertaling
Verlos mij van al mijn overtredingen; en stel mij niet tot een smaad des dwazen.

Swete's Septuagint
ἀπὸ πασῶν τῶν ἀνομιῶν μου ῥῦσαί με, ὄνειδος ἄφρονι ἔδωκάς με.

Westminster Leningrad Codex
מִכָּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
מכל־פשעי הצילני חרפת נבל אל־תשימני׃

Aleppo Codex
ט מכל-פשעי הצילני  חרפת נבל אל-תשימני

Zsoltárok 39:8 Hungarian: Karoli
Ments ki engem minden álnokságomból; ne tégy engem bolondok csúfjává!

La psalmaro 39:8 Esperanto
De cxiuj miaj pekoj liberigu min, Ne lasu min farigxi mokindajxo por sensagxulo.

PSALMIT 39:8 Finnish: Bible (1776)
Vapahda minua kaikista synneistäni, ja älä anna minun tulla hulluin pilkaksi.

Psaume 39:8 French: Darby
Delivre-moi de toutes mes transgressions; ne me livre pas à l'opprobre de l'insense.

Psaume 39:8 French: Louis Segond (1910)
Délivre-moi de toutes mes transgressions! Ne me rends pas l'opprobre de l'insensé!

Psaume 39:8 French: Martin (1744)
Délivre-moi de toutes mes transgressions, [et] ne permets point que je sois en opprobre à l'insensé.

Psalm 39:8 German: Modernized
Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.

Psalm 39:8 German: Luther (1912)
Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.

Psalm 39:8 German: Textbibel (1899)
Errette mich von allen meinen Übertretungen; mache mich nicht zum Hohne des Thoren.

Salmi 39:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Liberami da tutte le mie trasgressioni; non far di me il vituperio dello stolto.

Salmi 39:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Liberami da tutti i miei misfatti; Non farmi essere il vituperio dello stolto.

MAZMUR 39:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lepaskan apalah aku dari pada segala salahku dan jangan jadikan aku akan suatu kecelaan bagi orang yang bebal.

시편 39:8 Korean
나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서

Psalmi 39:8 Latin: Vulgata Clementina
Ab omnibus iniquitatibus meis erue me : opprobrium insipienti dedisti me.

Psalmynas 39:8 Lithuanian
Iš visų mano nusikaltimų išlaisvink mane. Nepadaryk manęs kvailojo pajuoka.

Psalm 39:8 Maori
Whakaorangia ahau i aku mahi tutu katoa: kaua ahau e waiho hei tawainga ma te wairangi.

Salmenes 39:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Frels mig fra alle mine overtredelser, gjør mig ikke til spott for dåren!

Salmos 39:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas la burla de los necios.

Salmos 39:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Líbrame de todas mis transgresiones; No me hagas la burla de los necios.

Salmos 39:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Líbrame de todas mis transgresiones; no me pongas por escarnio del insensato.

Salmos 39:8 Spanish: Reina Valera 1909
Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.

Salmos 39:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco.

Salmos 39:8 Bíblia King James Atualizada Português
Livra-me de todos os meus pecados, não me exponhas às zombarias dos insensatos.

Salmos 39:8 Portugese Bible
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.   

Psalmi 39:8 Romanian: Cornilescu
Izbăveşte-mă de toate fărădelegile mele! Nu mă face de ocara celui nebun!

Псалтирь 39:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(38:9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.

Псалтирь 39:8 Russian koi8r
(38-9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.

Psaltaren 39:8 Swedish (1917)
Befria mig från alla mina överträdelser, låt mig icke bliva till smälek för dåren.

Psalm 39:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iligtas mo ako sa lahat ng aking mga pagsalangsang: huwag mo akong gawing katuyaan ng hangal.

เพลงสดุดี 39:8 Thai: from KJV
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของคนโง่

Mezmurlar 39:8 Turkish
Kurtar beni bütün isyanlarımdan,
Aptalların hakaretine izin verme.

Thi-thieân 39:8 Vietnamese (1934)
Xin hãy giải cứu tôi khỏi các sự vi phạm tôi; Chớ làm tôi nên sự nhuốc nhơ của kẻ ngu dại.

Psalm 39:7
Top of Page
Top of Page