Proverbs 21:31
New International Version
The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.

New Living Translation
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

English Standard Version
The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

Berean Study Bible
A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.

New American Standard Bible
The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the LORD.

King James Bible
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the LORD.

International Standard Version
The horse may be prepared for the day of battle, but to the LORD goes the victory.

NET Bible
A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the LORD.

Aramaic Bible in Plain English
The horse is prepared for the day of war, but salvation is of Lord Jehovah.

GOD'S WORD® Translation
The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

Jubilee Bible 2000
The horse is prepared against the day of battle, but salvation is of the LORD.

King James 2000 Bible
The horse is prepared for the day of battle: but safety is of the LORD.

American King James Version
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

American Standard Version
The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

Darby Bible Translation
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.

English Revised Version
The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,

Webster's Bible Translation
The horse is prepared against the day of battle: but safety is from the LORD.

World English Bible
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.

Young's Literal Translation
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance is of Jehovah!

Spreuke 21:31 Afrikaans PWL
Die perd kan voorberei word vir die dag van die geveg, maar die verlossing is van יהוה.

Fjalët e urta 21:31 Albanian
Kali është gati për ditën e betejës, por fitorja i përket Zotit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:31 Arabic: Smith & Van Dyke
الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب

D Sprüch 21:31 Bavarian
Dyr Mensch rüstt, dyr Herr sigt.

Притчи 21:31 Bulgarian
Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
馬是為打仗之日預備的,得勝乃在乎耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
马是为打仗之日预备的,得胜乃在乎耶和华。

箴 言 21:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
馬 是 為 打 仗 之 日 預 備 的 ; 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華 。

箴 言 21:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
马 是 为 打 仗 之 日 预 备 的 ; 得 胜 乃 在 乎 耶 和 华 。

Proverbs 21:31 Croatian Bible
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.

Přísloví 21:31 Czech BKR
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.

Ordsprogene 21:31 Danish
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENS Sag.

Spreuken 21:31 Dutch Staten Vertaling
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.

Swete's Septuagint
ἵππος ἑτοιμάζεται εἰς ἡμέραν πολέμου, παρὰ δὲ Κυρίου ἡ βοήθεια.

Westminster Leningrad Codex
ס֗וּס מ֭וּכָן לְיֹ֣ום מִלְחָמָ֑ה וְ֝לַֽיהוָ֗ה הַתְּשׁוּעָֽה׃

WLC (Consonants Only)
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃

Aleppo Codex
לא סוס--מוכן ליום מלחמה  וליהוה התשועה

Példabeszédek 21:31 Hungarian: Karoli
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!

La sentencoj de Salomono 21:31 Esperanto
CXevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.

SANANLASKUT 21:31 Finnish: Bible (1776)
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.

Proverbes 21:31 French: Darby
Le cheval est prepare pour le jour de la bataille, mais la delivrance est à l'Eternel.

Proverbes 21:31 French: Louis Segond (1910)
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais la délivrance appartient à l'Eternel.

Proverbes 21:31 French: Martin (1744)
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.

Sprueche 21:31 German: Modernized
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.

Sprueche 21:31 German: Luther (1912)
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.

Sprueche 21:31 German: Textbibel (1899)
Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.

Proverbi 21:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.

Proverbi 21:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare appartiene al Signore.

AMSAL 21:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kuda dilengkapkan bagi perang, tetapi kemenangan itu hanya dari pada Tuhan jua.

잠언 21:31 Korean
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라

Proverbia 21:31 Latin: Vulgata Clementina
Equus paratur ad diem belli ; Dominus autem salutem tribuit.

Patarliø knyga 21:31 Lithuanian
Žirgas ruošiamas kovos dienai, bet pergalę teikia Viešpats.

Proverbs 21:31 Maori
Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a Ihowa ia te whakaoranga.

Salomos Ordsprog 21:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.

Proverbios 21:31 Spanish: La Biblia de las Américas
Se prepara al caballo para el día de la batalla, pero la victoria es del SEÑOR.

Proverbios 21:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Se prepara al caballo para el día de la batalla, Pero la victoria es del SEÑOR.

Proverbios 21:31 Spanish: Reina Valera Gómez
El caballo se prepara para el día de la batalla; pero la victoria viene de Jehová.

Proverbios 21:31 Spanish: Reina Valera 1909
El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.

Proverbios 21:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR es el salvar.

Provérbios 21:31 Bíblia King James Atualizada Português
Os homens podem preparar seus cavalos para o dia da batalha, mas somente Yahweh, o SENHOR é quem dá a vitória!

Provérbios 21:31 Portugese Bible
O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.   

Proverbe 21:31 Romanian: Cornilescu
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -

Притчи 21:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.

Притчи 21:31 Russian koi8r
Коня приготовляют на день битвы, но победа--от Господа.

Ordspråksboken 21:31 Swedish (1917)
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

Proverbs 21:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kabayo ay handa laban sa kaarawan ng pagbabaka: nguni't ang pagtatagumpay ay sa Panginoon.

สุภาษิต 21:31 Thai: from KJV
ม้าก็เตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับวันสงคราม แต่ความปลอดภัยเป็นของพระเยโฮวาห์

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:31 Turkish
At savaş günü için hazır tutulur,
Ama zafer sağlayan RAB'dir.

Chaâm-ngoân 21:31 Vietnamese (1934)
Ngựa sắm sửa về ngày tranh chiến; Nhưng sự thắng trận thuộc về Ðức Giê-hô-va.

Proverbs 21:30
Top of Page
Top of Page