Proverbs 18:18
New International Version
Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.

New Living Translation
Flipping a coin can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.

English Standard Version
The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.

Berean Study Bible
Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.

New American Standard Bible
The cast lot puts an end to strife And decides between the mighty ones.

King James Bible
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

Holman Christian Standard Bible
Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.

International Standard Version
Casting dice settles a dispute, deciding between strong contenders.

NET Bible
A toss of a coin ends disputes, and settles the issue between strong opponents.

Aramaic Bible in Plain English
Lots resolve a dispute and divide between the strong.

GOD'S WORD® Translation
Flipping a coin ends quarrels and settles [issues] between powerful people.

Jubilee Bible 2000
The lot causes contentions to cease and decides between the mighty.

King James 2000 Bible
The lot causes contentions to cease, and decides between the mighty.

American King James Version
The lot causes contentions to cease, and parts between the mighty.

American Standard Version
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.

Douay-Rheims Bible
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.

Darby Bible Translation
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

English Revised Version
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

Webster's Bible Translation
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.

World English Bible
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.

Young's Literal Translation
The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.

Spreuke 18:18 Afrikaans PWL
Om die lot te werp laat stryd ophou en besluit tussen magtige manne.

Fjalët e urta 18:18 Albanian
Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 18:18 Arabic: Smith & Van Dyke
القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.

D Sprüch 18:18 Bavarian
S Looß kan ganz vil schlichtn, grad aau bei de Mächtign.

Притчи 18:18 Bulgarian
Жребието прекратява разприте, И решава между силите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掣籤能止息爭競,也能解散強盛的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
掣签能止息争竞,也能解散强盛的人。

箴 言 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
掣 籤 能 止 息 爭 競 , 也 能 解 散 強 勝 的 人 。

箴 言 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
掣 签 能 止 息 争 竞 , 也 能 解 散 强 胜 的 人 。

Proverbs 18:18 Croatian Bible
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.

Přísloví 18:18 Czech BKR
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.

Ordsprogene 18:18 Danish
Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.

Spreuken 18:18 Dutch Staten Vertaling
Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.

Swete's Septuagint
ἀντιλογίας παύει σιγηρός, ἐν δὲ δυναστείαις ὁρίζει.

Westminster Leningrad Codex
מִ֭דְיָנִים יַשְׁבִּ֣ית הַגֹּורָ֑ל וּבֵ֖ין עֲצוּמִ֣ים יַפְרִֽיד׃

WLC (Consonants Only)
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃

Aleppo Codex
יח מדינים ישבית הגורל  ובין עצומים יפריד

Példabeszédek 18:18 Hungarian: Karoli
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erõseket elválasztja.

La sentencoj de Salomono 18:18 Esperanto
La loto cxesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.

SANANLASKUT 18:18 Finnish: Bible (1776)
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.

Proverbes 18:18 French: Darby
Le sort fait cesser les querelles et separe les puissants.

Proverbes 18:18 French: Louis Segond (1910)
Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.

Proverbes 18:18 French: Martin (1744)
Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.

Sprueche 18:18 German: Modernized
Das Los stillet den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.

Sprueche 18:18 German: Luther (1912)
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.

Sprueche 18:18 German: Textbibel (1899)
Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander.

Proverbi 18:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.

Proverbi 18:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.

AMSAL 18:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa buang undi itu memutuskan perselisihan serta menceraikan orang yang berkuasa.

잠언 18:18 Korean
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라

Proverbia 18:18 Latin: Vulgata Clementina
Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque dijudicat.

Patarliø knyga 18:18 Lithuanian
Metant burtus pašalinami nesutarimai ir padaromas sprendimas tarp galingųjų.

Proverbs 18:18 Maori
Ma te rota e mutu ai nga tautohe, a ko tera hei tauarai i waenganui o te hunga kaha.

Salomos Ordsprog 18:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.

Proverbios 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas
La suerte pone fin a las contiendas y decide entre los poderosos.

Proverbios 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La suerte pone fin a los pleitos Y decide entre los poderosos.

Proverbios 18:18 Spanish: Reina Valera Gómez
La suerte pone fin a los pleitos, y decide entre los poderosos.

Proverbios 18:18 Spanish: Reina Valera 1909
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.

Proverbios 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La suerte pone fin a los pleitos, y desparte los fuertes.

Provérbios 18:18 Bíblia King James Atualizada Português
Quando os poderosos se enfrentam no tribunal, lançar as pedras da sorte indica uma decisão para as questões.

Provérbios 18:18 Portugese Bible
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.   

Proverbe 18:18 Romanian: Cornilescu
Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -

Притчи 18:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Жребий прекращает споры и решает между сильными.

Притчи 18:18 Russian koi8r
Жребий прекращает споры и решает между сильными.

Ordspråksboken 18:18 Swedish (1917)
Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.

Proverbs 18:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.

สุภาษิต 18:18 Thai: from KJV
การจับสลากกระทำให้การทะเลาะสิ้นสุด และตัดสินคู่โต้แย้งที่มีกำลัง

Süleyman'ın Özdeyişleri 18:18 Turkish
Kura çekişmeleri sona erdirir,
Güçlü rakipleri uzlaştırır.

Chaâm-ngoân 18:18 Vietnamese (1934)
Sự bắt thăm dẹp điều tranh tụng, Và phân rẽ những kẻ có quyền thế.

Proverbs 18:17
Top of Page
Top of Page