Numbers 13:18
New International Version
See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many.

New Living Translation
See what the land is like, and find out whether the people living there are strong or weak, few or many.

English Standard Version
and see what the land is, and whether the people who dwell in it are strong or weak, whether they are few or many,

Berean Study Bible
See what the land is like and whether its people are strong or weak, few or many.

New American Standard Bible
"See what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, whether they are few or many.

King James Bible
And see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, few or many;

Holman Christian Standard Bible
See what the land is like, and whether the people who live there are strong or weak, few or many.

International Standard Version
See what the land is like. Observe whether the people who live there are strong or weak, or whether they're few or numerous.

NET Bible
and see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,

GOD'S WORD® Translation
See what the land is like and whether the people living there are strong or weak, few or many.

Jubilee Bible 2000
and see the land, what it is, and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, few or many,

King James 2000 Bible
And see the land, what it is; and the people that dwell there, whether they are strong or weak, few or many;

American King James Version
And see the land, what it is, and the people that dwells therein, whether they be strong or weak, few or many;

American Standard Version
and see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

Douay-Rheims Bible
View the land, of what sort it is: and the people that are the inhabitants thereof, whether they be strong or weak: few in number or many:

Darby Bible Translation
and ye shall see the land, what it is; and the people that dwell in it, whether they are strong or weak, few or many;

English Revised Version
and see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, whether they be few or many;

Webster's Bible Translation
And see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, few or many;

World English Bible
and see the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

Young's Literal Translation
and have seen the land what it is, and the people which is dwelling on it, whether it is strong or feeble; whether it is few or many;

Numeri 13:18 Afrikaans PWL
en kyk hoe die land is en of die mense wat daarin bly sterk of swak, min of baie is,

Numrat 13:18 Albanian
për të parë si është vendi, në qoftë se populli që banon aty është i fortë apo i dobët, i pakët në numër apo i shumtë;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 13:18 Arabic: Smith & Van Dyke
وانظروا الارض ما هي. والشعب الساكن فيها أقويّ هو ام ضعيف. قليل ام كثير.

De Zalrach 13:18 Bavarian
Schaugtß enk s Land aus und ob de Eingebornen dort starch older schwach seind und vil older weenig.

Числа 13:18 Bulgarian
та вижте каква е земята, и людете, които живеят в нея, силни ли са или слаби, малко ли са или много;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看那地如何,其中所住的民是強是弱,是多是少,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看那地如何,其中所住的民是强是弱,是多是少,

民 數 記 13:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 那 地 如 何 , 其 中 所 住 的 民 是 強 是 弱 , 是 多 是 少 ,

民 數 記 13:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 那 地 如 何 , 其 中 所 住 的 民 是 强 是 弱 , 是 多 是 少 ,

Numbers 13:18 Croatian Bible
Razgledajte zemlju kakva je. Je li narod koji u njoj živi jak ili slab, malobrojan ili mnogobrojan?

Numeri 13:18 Czech BKR
A shlédněte, jaká jest země ta, i lid, kterýž bydlí v ní, silný-li jest či mdlý? málo-li jich, či mnoho?

4 Mosebog 13:18 Danish
og se, hvordan Landet er, og om Folket, som bor der, er stærkt eller svagt, faatalligt eller talrigt,

Numberi 13:18 Dutch Staten Vertaling
En beziet het land, hoedanig het zij, en het volk, dat daarin woont, of het sterk zij of zwak, of het weinig zij of veel;

Swete's Septuagint
καὶ ὄψεσθε τὴν γῆν τίς ἐστιν, καὶ τὸν λαὸν τὸν ἐνκαθήμενον ἐπ᾽ αὐτῆς, εἰ ἰσχυρότερός ἐστιν ἢ ἀσθενής, ἢ ὀλίγοι εἰσὶν ἢ πολλοί·

Westminster Leningrad Codex
וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־הָאָ֖רֶץ מַה־הִ֑וא וְאֶת־הָעָם֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עָלֶ֔יהָ הֶחָזָ֥ק הוּא֙ הֲרָפֶ֔ה הַמְעַ֥ט ה֖וּא אִם־רָֽב׃

WLC (Consonants Only)
וראיתם את־הארץ מה־הוא ואת־העם הישב עליה החזק הוא הרפה המעט הוא אם־רב׃

Aleppo Codex
יח וראיתם את הארץ מה הוא ואת העם הישב עליה--החזק הוא הרפה המעט הוא אם רב

4 Mózes 13:18 Hungarian: Karoli
És mikor elküldé õket Mózes a Kanaán földének megkémlelésére, monda nékik: Menjetek fel erre dél felõl, és hágjatok fel a hegyre.

Moseo 4: Nombroj 13:18 Esperanto
kaj rigardu la landon, kia gxi estas; kaj la popolon, kiu logxas en gxi, cxu gxi estas forta aux malforta, cxu gxi estas malgrandnombra aux grandnombra;

NELJÄS MOOSEKSEN 13:18 Finnish: Bible (1776)
Katselkaat maata, millainen se on, ja kansaa, joka siinä asuu, onko se väkevä eli heikko, vähä eli paljo.

Nombres 13:18 French: Darby
et vous verrez le pays, ce qu'il est, et le peuple qui l'habite; s'il est fort ou faible, s'il est en petit nombre ou en grand nombre;

Nombres 13:18 French: Louis Segond (1910)
Vous verrez le pays, ce qu'il est, et le peuple qui l'habite, s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre;

Nombres 13:18 French: Martin (1744)
Et vous verrez quel est ce pays-là, et quel est le peuple qui l'habite, s'il est fort, ou faible; s'il est en petit ou en grand nombre.

4 Mose 13:18 German: Modernized
und besehet das Land, wie es ist, und das Volk, das drinnen wohnet, ob's stark oder schwach, wenig oder viel ist;

4 Mose 13:18 German: Luther (1912)
und besehet das Land, wie es ist, und das Volk, das darin wohnt, ob's stark oder schwach, wenig oder viel ist;

4 Mose 13:18 German: Textbibel (1899)
seht zu, wie das Land beschaffen ist, und ob die Leute, die es bewohnen, stark oder schwach, gering an Zahl oder zahlreich sind;

Numeri 13:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
e vedrete che paese sia, che popolo l’abiti, se forte o debole, se poco o molto numeroso;

Numeri 13:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H13-19) E vedete qual sia quel paese, e qual sia il popolo che abita in esso, se egli è forte o debole; se egli è in piccolo, o in gran numero.

BILANGAN 13:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lihat-lihatilah negeri itu bagaimana adanya, dan bangsa yang duduk di dalamnya kalau kuat atau lemah, banyak atau sedikit bilangannya.

민수기 13:18 Korean
그 땅의 어떠함을 탐지하라 곧 그 땅 거민의 강약과 다소와

Numeri 13:18 Latin: Vulgata Clementina
considerate terram, qualis sit : et populum qui habitator est ejus, utrum fortis sit an infirmus : si pauci numero an plures :

Skaièiø knyga 13:18 Lithuanian
apžiūrėkite žemę ir žmones, kurie ten gyvena: ar jie galingi, ar silpni, ar jų mažai, ar daug;

Numbers 13:18 Maori
Ka titiro ai i te whenua, he aha ranei; i te iwi ano hoki e noho ana i reira, he kaha ranei, he kahakore ranei, he tokoouou ranei, he tokomaha ranei;

4 Mosebok 13:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og se hvordan landet er, og om folket som bor der, er sterkt eller svakt, om det er lite eller stort,

Números 13:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Ved cómo es la tierra, y si la gente que habita en ella es fuerte o débil, si son pocos o muchos;

Números 13:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Vean cómo es la tierra, y si la gente que habita en ella es fuerte o débil, si son pocos o muchos;

Números 13:18 Spanish: Reina Valera Gómez
y observad la tierra qué tal es; y el pueblo que la habita, si es fuerte o débil, si poco o numeroso;

Números 13:18 Spanish: Reina Valera 1909
(H13-19) Y observad la tierra qué tal es; y el pueblo que la habita, si es fuerte ó débil, si poco ó numeroso;

Números 13:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y observad la tierra qué tal es; y el pueblo que la habita, si es fuerte o débil, si poco o numeroso;

Números 13:18 Bíblia King James Atualizada Português
Então observai como é a terra; como é o povo que a habita, forte ou fraco, escasso ou numeroso;

Números 13:18 Portugese Bible
e vede a terra, que tal é; e o povo que nela habita, se é forte ou fraco, se pouco ou muito;   

Numeri 13:18 Romanian: Cornilescu
Vedeţi ţara, vedeţi cum este ea, cum este poporul care o locuieşte, dacă este tare sau slab, dacă este mic sau mare la număr;

Числа 13:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(13:19) и осмотрите землю, какова она, и народ живущий на ней, силен лион или слаб, малочислен ли он или многочислен?

Числа 13:18 Russian koi8r
(13-19) и осмотрите землю, какова она, и народ живущий на ней, силен ли он или слаб, малочислен ли он или многочислен?

4 Mosebok 13:18 Swedish (1917)
Och sen efter, hurudant landet är, och om folket som bor däri är starkt eller svagt, om det är litet eller stort,

Numbers 13:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tingnan ninyo ang lupain, kung ano; at ang bayan na tumatahan doon, kung sila'y malakas o mahina, kung sila'y kaunti o marami;

กันดารวิถี 13:18 Thai: from KJV
ตรวจดูแผ่นดินนั้นว่าเป็นอย่างไร และว่าคนที่อยู่ในแผ่นดินนั้นมีกำลังแข็งแรงหรืออ่อนแอ มีคนน้อยหรือมาก

Çölde Sayım 13:18 Turkish
‹‹Nasıl bir ülke olduğunu, orada yaşayan halkın güçlü mü zayıf mı, çok mu az mı olduğunu öğrenin.

Daân-soá Kyù 13:18 Vietnamese (1934)
rồi sẽ thấy xứ ra sao, dân sự ở đó nếu mạnh yếu thể nào, nếu số ít hay nhiều;

Numbers 13:17
Top of Page
Top of Page