Matthew 8:12
New International Version
But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."

New Living Translation
But many Israelites--those for whom the Kingdom was prepared--will be thrown into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."

English Standard Version
while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”

Berean Study Bible
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”

New American Standard Bible
but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth."

King James Bible
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Holman Christian Standard Bible
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth."

International Standard Version
But the unfaithful heirs of that kingdom will be thrown into the darkness outside. In that place there will be wailing and gnashing of teeth."

NET Bible
but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."

Aramaic Bible in Plain English
But the children of the Kingdom will be cast out to outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.”

GOD'S WORD® Translation
The citizens of that kingdom will be thrown outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.

Jubilee Bible 2000
But the sons of the kingdom shall be cast out into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

King James 2000 Bible
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

American King James Version
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

American Standard Version
but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Douay-Rheims Bible
But the children of the kingdom shall be cast out into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Darby Bible Translation
but the sons of the kingdom shall be cast out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

English Revised Version
but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and gnashing of teeth.

Webster's Bible Translation
But the children of the kingdom shall be cast out into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament
while the natural heirs of the Kingdom will be driven out into the darkness outside: there will be the weeping aloud and the gnashing of teeth."

World English Bible
but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth."

Young's Literal Translation
but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness -- there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.'

Mattheus 8:12 Afrikaans PWL
maar die kinders van die koninkryk sal uitgegooi word in die duisternis daar buite. Daar sal ’n gehuil wees en ’n gekners van tande.”

Mateu 8:12 Albanian
por bijtë e mbretërisë do të flaken në errësirat e jashtme. Atje do të jetë e qara dhe kërcëllimi dhëmbëve''.

ﻣﺘﻰ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke
واما بنو الملكوت فيطرحون الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:12 Armenian (Western): NT
իսկ թագաւորութեան որդիները պիտի հանուին դուրսի խաւարը. հոն պիտի ըլլայ լաց ու ակռաներու կրճտում»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  8:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta resumaco semeac egotziren diradela campoco ilhumbera: han içanen da nigar eta hortz garrascots.

Dyr Mathäus 8:12 Bavarian
Die aber, für die wo s Reich gwösn wär, werdnd eyn d Finster aushingstoessn; daadl künnend s weusln und grämetzn."

Матей 8:12 Bulgarian
а чадата на царството ще бъдат изхвърлени във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
但那些『天國的兒女』,卻將被丟在外面的黑暗裡。在那裡將有哀哭和切齒。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
但那些‘天国的儿女’,却将被丢在外面的黑暗里。在那里将有哀哭和切齿。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有本國的子民,竟被趕到外邊黑暗裡去,在那裡必要哀哭切齒了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有本国的子民,竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”

馬 太 福 音 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 本 國 的 子 民 竟 被 趕 到 外 邊 黑 暗 裡 去 , 在 那 裡 必 要 哀 哭 切 齒 了 。

馬 太 福 音 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 本 国 的 子 民 竟 被 赶 到 外 边 黑 暗 里 去 , 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。

Evanðelje po Mateju 8:12 Croatian Bible
a sinovi će kraljevstva biti izbačeni van u tamu. Ondje će biti plač i škrgut zubi.

Matouš 8:12 Czech BKR
Ale synové království vyvrženi budou do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.

Matthæus 8:12 Danish
Men Rigets Børn skulle kastes ud i Mørket udenfor; der skal der være Graad og Tænders Gnidsel.«

Mattheüs 8:12 Dutch Staten Vertaling
En de kinderen des Koninkrijks zullen uitgeworpen worden in de buitenste duisternis; aldaar zal wening zijn, en knersing der tanden.

Nestle Greek New Testament 1904
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

RP Byzantine Majority Text 2005
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Greek Orthodox Church 1904
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐξελεύσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
οι δε υιοι της βασιλειας εξελευσονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων

Stephanus Textus Receptus 1550
οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον· εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hoi de huioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron; ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos tōn odontōn.

hoi de huioi tes basileias ekblethesontai eis to skotos to exoteron; ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos ton odonton.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hoi de huioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron; ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos tōn odontōn.

hoi de huioi tes basileias ekblethesontai eis to skotos to exoteron; ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos ton odonton.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oi de uioi tēs basileias exeleusontai eis to skotos to exōteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn

oi de uioi tEs basileias exeleusontai eis to skotos to exOteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oi de uioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn

oi de uioi tEs basileias ekblEthEsontai eis to skotos to exOteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oi de uioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn

oi de uioi tEs basileias ekblEthEsontai eis to skotos to exOteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oi de uioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn

oi de uioi tEs basileias ekblEthEsontai eis to skotos to exOteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:12 Westcott/Hort - Transliterated
oi de uioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn

oi de uioi tEs basileias ekblEthEsontai eis to skotos to exOteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oi de uioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn

oi de uioi tEs basileias ekblEthEsontai eis to skotos to exOteron ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn

Máté 8:12 Hungarian: Karoli
Ez ország fiai pedig kivettetnek a külsõ sötétségre; holott lészen sírás és fogaknak csikorgatása.

La evangelio laŭ Mateo 8:12 Esperanto
sed la filoj de la regno estos eljxetitaj en la eksteran mallumon; tie estos la plorado kaj la grincado de dentoj.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:12 Finnish: Bible (1776)
Mutta valtakunnan lapset heitetään ulkonaiseen pimeyteen: siellä pitää oleman itku ja hammasten kiristys.

Matthieu 8:12 French: Darby
mais les fils du royaume seront jetes dans les tenebres de dehors: là seront les pleurs et les grincements de dents.

Matthieu 8:12 French: Louis Segond (1910)
Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Matthieu 8:12 French: Martin (1744)
Et les enfants du Royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Matthaeus 8:12 German: Modernized
Aber die Kinder des Reichs werden ausgestoßen in die äußerste Finsternis hinaus, da wird sein Heulen und Zähneklappen.

Matthaeus 8:12 German: Luther (1912)
aber die Kinder des Reiches werden ausgestoßen in die Finsternis hinaus; da wird sein Heulen und Zähneklappen.

Matthaeus 8:12 German: Textbibel (1899)
Die Söhne des Reiches aber werden hinausgeworfen werden in die Finsternis draußen, da wird sein Heulen und Zähneknirschen.

Matteo 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma i figliuoli del regno saranno gettati nelle tenebre di fuori. Quivi sarà il pianto e lo stridor dei denti.

Matteo 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed i figliuoli del regno saranno gettati nelle tenebre di fuori. Quivi sarà il pianto, e lo stridor de’ denti.

MATIUS 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tetapi anak buah kerajaan itu akan dibuangkan ke dalam gelap yang di luar, di sanalah kelak tangisan dan kertak gigi."

Matthew 8:12 Kabyle: NT
Meɛna aṭas seg wid i gɣilen ad weṛten tagelda ara yețwaḍeggṛen ɣer beṛṛa, ɣer ṭṭlam anda ara ilin imeṭṭawen, nndama tameqqrant akk-d weqṛac n tuɣmas.

마태복음 8:12 Korean
나라의 본 자손들은 바깥 어두운 데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갊이 있으리라

Matthaeus 8:12 Latin: Vulgata Clementina
filii autem regni ejicientur in tenebras exteriores : ibi erit fletus et stridor dentium.

Sv. Matejs 8:12 Latvian New Testament
Bet valstības bērni tiks izmesti ārējā tumsā; tur būs raudāšana un zobu griešana.

Evangelija pagal Matà 8:12 Lithuanian
O karalystės vaikai bus išmesti laukan į tamsybes. Ten bus verksmas ir dantų griežimas”.

Matthew 8:12 Maori
Ko nga tamariki ia o te rangatiratanga ka maka ki te pouri i waho: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho.

Matteus 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men rikets barn skal kastes ut i mørket utenfor; der skal være gråt og tenners gnidsel.

Mateo 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero los hijos del reino serán arrojados a las tinieblas de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes.

Mateo 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero los hijos del reino serán arrojados a las tinieblas de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes."

Mateo 8:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas los hijos del reino serán echados a las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.

Mateo 8:12 Spanish: Reina Valera 1909
Mas los hijos del reino serán echados á las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes.

Mateo 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
mas los hijos del Reino serán echados en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.

Mateus 8:12 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, os herdeiros do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes”.

Mateus 8:12 Portugese Bible
mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.   

Matei 8:12 Romanian: Cornilescu
Iar fiii Împărăţiei vor fi aruncaţi în întunerecul de afară, unde va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor.``

От Матфея 8:12 Russian: Synodal Translation (1876)
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.

От Матфея 8:12 Russian koi8r
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.

Matthew 8:12 Shuar New Testament
Tura Israer-shuar Y·snum jeamnia ainiayat aa kiritniunam ajapnawartatui. Nui ti uutin tura ti Wßitsatin ßtatui."

Matteus 8:12 Swedish (1917)
men rikets barn skola bliva utkastade i mörkret därutanför; där skall vara gråt och tandagnisslan.»

Matayo 8:12 Swahili NT
Lakini wale ambao wangalipaswa kuwa katika Ufalme huo watatupwa nje, gizani, ambako watalia na kusaga meno."

Mateo 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't ang mga anak ng kaharian ay pawang itatapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at pagngangalit ng mga ngipin.

Ǝlinjil wa n Matta 8:12 Tawallamat Tamajaq NT
Mišan Kǝl-Ǝlyǝhud aggotnen s ǝntanay as tǝtawasamatag Taɣmar ta, win di a din-tǝwǝbdǝɣan sǝdi daɣ šiyyay, ad hallin ǝddadan idǝdwan-nasan fǝl tǝmagraz.»

มัทธิว 8:12 Thai: from KJV
แต่บรรดาลูกของอาณาจักรจะต้องถูกขับไล่ไสส่งออกไปในที่มืด ที่นั่นจะมีเสียงร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"

Matta 8:12 Turkish
Ama bu egemenliğin asıl mirasçıları dışarıdaki karanlığa atılacak. Orada ağlayış ve diş gıcırtısı olacak.››

Матей 8:12 Ukrainian: NT
а сини царства будуть повикидані у темряву надвірню: там буде плач і скриготаннє зубів.

Matthew 8:12 Uma New Testament
Kakoo-kono-na, ke to Yahudi-hana to natao jadi' ntodea Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Hiaa' wori' -ra mpai' to ra'uncahi hi mali-na pai' ratadi hi rala kabengia-na to molaa ngkai Alata'ala. Hi ria-ramo mpai' ntora geo' pai' ntodohaka."

Ma-thi-ô 8:12 Vietnamese (1934)
Nhưng các con bổn quốc sẽ bị liệng ra chốn tối tăm ở ngoài, tại đó sẽ có khóc lóc và nghiến răng.

Matthew 8:11
Top of Page
Top of Page