New International Version and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed. New Living Translation They begged him to let the sick touch at least the fringe of his robe, and all who touched him were healed. English Standard Version and implored him that they might only touch the fringe of his garment. And as many as touched it were made well. Berean Study Bible and begged Him just to let them touch the fringe of His cloak. And all who touched Him were healed. New American Standard Bible and they implored Him that they might just touch the fringe of His cloak; and as many as touched it were cured. King James Bible And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole. Holman Christian Standard Bible They were begging Him that they might only touch the tassel on His robe. And as many as touched it were made perfectly well. International Standard Version They kept begging him to let them touch just the tassel of his garment, and everyone who touched it was completely healed. NET Bible They begged him if they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed. Aramaic Bible in Plain English And they were begging him that they may touch if only the hem of his garment, and those who touched were healed. GOD'S WORD® Translation They begged him to let them touch just the edge of his clothes. Everyone who touched his clothes was made well. Jubilee Bible 2000 and besought him that they might only touch the hem of his garment, and as many as touched were made perfectly whole. King James 2000 Bible And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole. American King James Version And sought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole. American Standard Version and they besought him that they might only touch the border of his garment: and as many as touched were made whole. Douay-Rheims Bible And they besought him that they might touch but the hem of his garment. And as many as touched, were made whole. Darby Bible Translation and besought him that they might only touch the hem of his garment; and as many as touched were made thoroughly well. English Revised Version and they besought him that they might only touch the border of his garment: and as many as touched were made whole. Webster's Bible Translation And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were restored to health. Weymouth New Testament and they entreated Him that they might but touch the tassel of His outer garment; and all who did so were restored to perfect health. World English Bible and they begged him that they might just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole. Young's Literal Translation and were calling on him that they might only touch the fringe of his garment, and as many as did touch were saved. Mattheus 14:36 Afrikaans PWL Mateu 14:36 Albanian ﻣﺘﻰ 14:36 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:36 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 14:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 14:36 Bavarian Матей 14:36 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 14:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 14:36 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 14:36 Croatian Bible Matouš 14:36 Czech BKR Matthæus 14:36 Danish Mattheüs 14:36 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μόνον ἅψωνται τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· καὶ ὅσοι ἥψαντο διεσώθησαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai parekaloun auton hina monon hapsontai tou kraspedou tou himatiou autou; kai hosoi hepsanto diesothesan. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai parekaloun auton hina monon hapsontai tou kraspedou tou himatiou autou; kai hosoi hepsanto diesothesan. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai parekaloun auton ina monon apsOntai tou kraspedou tou imatiou autou kai osoi Epsanto diesOthEsan ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai parekaloun auton ina monon apsOntai tou kraspedou tou imatiou autou kai osoi Epsanto diesOthEsan ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai parekaloun auton ina monon apsOntai tou kraspedou tou imatiou autou kai osoi Epsanto diesOthEsan ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai parekaloun auton ina monon apsOntai tou kraspedou tou imatiou autou kai osoi Epsanto diesOthEsan ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:36 Westcott/Hort - Transliterated kai parekaloun [auton] ina monon apsOntai tou kraspedou tou imatiou autou kai osoi Epsanto diesOthEsan ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai parekaloun {WH: [auton]} {UBS4: auton} ina monon apsOntai tou kraspedou tou imatiou autou kai osoi Epsanto diesOthEsan Máté 14:36 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 14:36 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:36 Finnish: Bible (1776) Matthieu 14:36 French: Darby Matthieu 14:36 French: Louis Segond (1910) Matthieu 14:36 French: Martin (1744) Matthaeus 14:36 German: Modernized Matthaeus 14:36 German: Luther (1912) Matthaeus 14:36 German: Textbibel (1899) Matteo 14:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 14:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 14:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 14:36 Kabyle: NT 마태복음 14:36 Korean Matthaeus 14:36 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 14:36 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 14:36 Lithuanian Matthew 14:36 Maori Matteus 14:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 14:36 Spanish: La Biblia de las Américas Y le rogaban que les dejara tocar siquiera el borde de su manto; y todos los que lo tocaban quedaban curados. Mateo 14:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 14:36 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 14:36 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 14:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 14:36 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 14:36 Portugese Bible Matei 14:36 Romanian: Cornilescu От Матфея 14:36 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 14:36 Russian koi8r Matthew 14:36 Shuar New Testament Matteus 14:36 Swedish (1917) Matayo 14:36 Swahili NT Mateo 14:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 14:36 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 14:36 Thai: from KJV Matta 14:36 Turkish Матей 14:36 Ukrainian: NT Matthew 14:36 Uma New Testament Ma-thi-ô 14:36 Vietnamese (1934) |