New International Version Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don't you remember? New Living Translation 'You have eyes--can't you see? You have ears--can't you hear?' Don't you remember anything at all? English Standard Version Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember? Berean Study Bible ‘Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear?’ And do you not remember? New American Standard Bible "HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember, King James Bible Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? Holman Christian Standard Bible Do you have eyes, and not see, and do you have ears, and not hear? And do you not remember? International Standard Version Do you have eyes, but fail to see? Do you have ears, but fail to hear? Don't you remember? NET Bible Though you have eyes, don't you see? And though you have ears, can't you hear? Don't you remember? Aramaic Bible in Plain English “You have eyes and do not see and you have ears and you do not hear, neither do you remember.” GOD'S WORD® Translation Are you blind and deaf? Don't you remember? Jubilee Bible 2000 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? King James 2000 Bible Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? and do you not remember? American King James Version Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? and do you not remember? American Standard Version Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? Douay-Rheims Bible Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? neither do you remember. Darby Bible Translation Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? English Revised Version Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? Webster's Bible Translation Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? Weymouth New Testament You have eyes! can you not see? You have ears! can you not hear? and have you no memory? World English Bible Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember? Young's Literal Translation Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? and do ye not remember? Markus 8:18 Afrikaans PWL Marku 8:18 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 8:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 8:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 8:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 8:18 Bavarian Марко 8:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 8:18 Croatian Bible Marek 8:18 Czech BKR Markus 8:18 Danish Markus 8:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε, καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε; καὶ οὐ μνημονεύετε, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete, kai ota echontes ouk akouete? kai ou mnemoneuete, Westcott and Hort 1881 - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete kai ota echontes ouk akouete? kai ou mnemoneuete ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete kai Ota echontes ouk akouete kai ou mnEmoneuete ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete kai Ota echontes ouk akouete kai ou mnEmoneuete ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete kai Ota echontes ouk akouete kai ou mnEmoneuete ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete kai Ota echontes ouk akouete kai ou mnEmoneuete ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Westcott/Hort - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete kai Ota echontes ouk akouete kai ou mnEmoneuete ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ophthalmous echontes ou blepete kai Ota echontes ouk akouete kai ou mnEmoneuete Márk 8:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 8:18 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 8:18 Finnish: Bible (1776) Marc 8:18 French: Darby Marc 8:18 French: Louis Segond (1910) Marc 8:18 French: Martin (1744) Markus 8:18 German: Modernized Markus 8:18 German: Luther (1912) Markus 8:18 German: Textbibel (1899) Marco 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 8:18 Kabyle: NT 마가복음 8:18 Korean Marcus 8:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 8:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 8:18 Lithuanian Mark 8:18 Maori Markus 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas TENIENDO OJOS, ¿NO VEIS? Y TENIENDO OIDOS, ¿NO OIS? ¿No recordáis Marcos 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 8:18 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 8:18 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 8:18 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 8:18 Portugese Bible Marcu 8:18 Romanian: Cornilescu От Марка 8:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 8:18 Russian koi8r Mark 8:18 Shuar New Testament Markus 8:18 Swedish (1917) Marko 8:18 Swahili NT Marcos 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 8:18 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 8:18 Thai: from KJV Markos 8:18 Turkish Марко 8:18 Ukrainian: NT Mark 8:18 Uma New Testament Maùc 8:18 Vietnamese (1934) |