New International Version So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.'" New Living Translation In the same way, when you obey me you should say, 'We are unworthy servants who have simply done our duty.'" English Standard Version So you also, when you have done all that you were commanded, say, ‘We are unworthy servants; we have only done what was our duty.’” Berean Study Bible So you also, when you have done everything commanded of you, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’ ” New American Standard Bible "So you too, when you do all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.'" King James Bible So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. Holman Christian Standard Bible In the same way, when you have done all that you were commanded, you should say, We are good-for-nothing slaves; we've only done our duty.'" International Standard Version That's the way it is with you. When you have done everything you were ordered to do, say, 'We are worthless servants. We have done only what we ought to have done.'" NET Bible So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, 'We are slaves undeserving of special praise; we have only done what was our duty.'" Aramaic Bible in Plain English “So also you, whenever you have done all those things that were commanded you, you should say, 'We are unprofitable servants, because we have done that which we were obligated to do.' “ GOD'S WORD® Translation That's the way it is with you. When you've done everything you're ordered to do, say, 'We're worthless servants. We've only done our duty.'" Jubilee Bible 2000 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable slaves: we have done that which was our duty to do. King James 2000 Bible So likewise you, when you shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. American King James Version So likewise you, when you shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. American Standard Version Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do. Douay-Rheims Bible I think not. So you also, when you shall have done all these things that are commanded you, say: We are unprofitable servants; we have done that which we ought to do. Darby Bible Translation Thus *ye* also, when ye shall have done all things that have been ordered you, say, We are unprofitable bondmen; we have done what it was our duty to do. English Revised Version Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do. Webster's Bible Translation So likewise ye, when ye shall have done all the things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which it was our duty to do. Weymouth New Testament So you also, when you have obeyed all the orders given you, must say, "'There is no merit in our service: what we have done is only what we were in duty bound to do.'" World English Bible Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'" Young's Literal Translation 'So also ye, when ye may have done all the things directed you, say -- We are unprofitable servants, because that which we owed to do -- we have done.' Lukas 17:10 Afrikaans PWL Luka 17:10 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 17:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:10 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 17:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 17:10 Bavarian Лука 17:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 17:10 Croatian Bible Lukáš 17:10 Czech BKR Lukas 17:10 Danish Lukas 17:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν, λέγετε ὅτι Δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν, ὃ ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated houtos kai hymeis, hotan poiesete panta ta diatachthenta hymin, legete hoti Douloi achreioi esmen, ho opheilomen poiesai pepoiekamen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated houtos kai hymeis, hotan poiesete panta ta diatachthenta hymin, legete hoti Douloi achreioi esmen, ho opheilomen poiesai pepoiekamen. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated outOs kai umeis otan poiEsEte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen o Opheilomen poiEsai pepoiEkamen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated outOs kai umeis otan poiEsEte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen oti o opheilomen poiEsai pepoiEkamen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated outOs kai umeis otan poiEsEte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen oti o Opheilomen poiEsai pepoiEkamen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated outOs kai umeis otan poiEsEte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen oti o Opheilomen poiEsai pepoiEkamen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:10 Westcott/Hort - Transliterated outOs kai umeis otan poiEsEte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen o Opheilomen poiEsai pepoiEkamen ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated outOs kai umeis otan poiEsEte panta ta diatachthenta umin legete oti douloi achreioi esmen o Opheilomen poiEsai pepoiEkamen Lukács 17:10 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 17:10 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:10 Finnish: Bible (1776) Luc 17:10 French: Darby Luc 17:10 French: Louis Segond (1910) Luc 17:10 French: Martin (1744) Lukas 17:10 German: Modernized Lukas 17:10 German: Luther (1912) Lukas 17:10 German: Textbibel (1899) Luca 17:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 17:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 17:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 17:10 Kabyle: NT 누가복음 17:10 Korean Lucas 17:10 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 17:10 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 17:10 Lithuanian Luke 17:10 Maori Lukas 17:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas Así también vosotros, cuando hayáis hecho todo lo que se os ha ordenado, decid: ``Siervos inútiles somos; hemos hecho sólo lo que debíamos haber hecho. Lucas 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 17:10 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 17:10 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 17:10 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 17:10 Portugese Bible Luca 17:10 Romanian: Cornilescu От Луки 17:10 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 17:10 Russian koi8r Luke 17:10 Shuar New Testament Lukas 17:10 Swedish (1917) Luka 17:10 Swahili NT Lucas 17:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 17:10 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 17:10 Thai: from KJV Luka 17:10 Turkish Лука 17:10 Ukrainian: NT Luke 17:10 Uma New Testament Lu-ca 17:10 Vietnamese (1934) |