Judges 5:22
New International Version
Then thundered the horses' hooves-- galloping, galloping go his mighty steeds.

New Living Translation
Then the horses' hooves hammered the ground, the galloping, galloping of Sisera's mighty steeds.

English Standard Version
“Then loud beat the horses’ hoofs with the galloping, galloping of his steeds.

Berean Study Bible
Then the hooves of horses thundered—the mad galloping of his stallions.

New American Standard Bible
"Then the horses' hoofs beat From the dashing, the dashing of his valiant steeds.

King James Bible
Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.

Holman Christian Standard Bible
The horses' hooves then hammered-- the galloping, galloping of his stallions."

International Standard Version
Then loud was the beat of the horses' hooves— from the galloping, galloping war steeds!

NET Bible
The horses' hooves pounded the ground; the stallions galloped madly.

GOD'S WORD® Translation
Then the horses' hoofs pounded. The mighty war horses galloped on and on.

Jubilee Bible 2000
Then were the hoofs of the horses broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.

King James 2000 Bible
Then were the horses' hoofs thundering by means of the gallopings, the gallopings of their mighty ones.

American King James Version
Then were the horse hoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones.

American Standard Version
Then did the horsehoofs stamp By reason of the prancings, the prancings of their strong ones.

Douay-Rheims Bible
The hoofs of the horses were broken whilst the stoutest of the enemies fled amain, and fell headlong down.

Darby Bible Translation
Then did the horse-hoofs clatter with the coursings, The coursings of their steeds.

English Revised Version
Then did the horsehoofs stamp by reason of the pransings, the pransings of their strong ones.

Webster's Bible Translation
Then were the horse's hoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones.

World English Bible
Then the horse hoofs stamped because of the prancings, the prancings of their strong ones.

Young's Literal Translation
Then broken were the horse-heels, By pransings -- pransings of its mighty ones.

Rigters 5:22 Afrikaans PWL
Toe het die perdepote geklap van die gejaag, die gejaag van hulle dapper gevegte.

Gjyqtarët 5:22 Albanian
Atëherë thundrat e kuajve trokëllinin me forcë në galop, në galopin e pitokëve të tyre.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:22 Arabic: Smith & Van Dyke
حينئذ ضربت اعقاب الخيل من السوق سوق اقويائه.

D Richter 5:22 Bavarian
De Pfär gstampfend auf mit de Hüef und gjagnd furt mit de fliehetn Reiter.

Съдии 5:22 Bulgarian
Тогаз се строшиха конските копита От стремливото тичане, стремливото тичане на силните им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。

士 師 記 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 壯 馬 馳 驅 , 踢 跳 , 奔 騰 。

士 師 記 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 壮 马 驰 驱 , 踢 跳 , 奔 腾 。

Judges 5:22 Croatian Bible
Topot silan odjekuje: jure borci na konjima!

Soudců 5:22 Czech BKR
Tehdáž otloukla se kopyta koňů od dupání velikého pod jezdci silnými.

Dommer 5:22 Danish
Da stampede Hestenes Hove under Heltenes jagende Fart.

Richtere 5:22 Dutch Staten Vertaling
Toen werden de paardenhoeven verpletterd, van het rennen, het rennen zijner machtigen.

Swete's Septuagint
τότε ἐνεποδίσθησαν πτέρναι ἵππου, σπουδῇ ἔσπευσαν ἰσχυροὶ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
אָ֥ז הָלְמ֖וּ עִקְּבֵי־ס֑וּס מִֽדַּהֲרֹ֖ות דַּהֲרֹ֥ות אַבִּירָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
אז הלמו עקבי־סוס מדהרות דהרות אביריו׃

Aleppo Codex
כב אז הלמו עקבי סוס  {ס}  מדהרות  {ר} דהרות אביריו  {ס}

Birák 5:22 Hungarian: Karoli
Akkor csattogtak a lovak körmei

Juĝistoj 5:22 Esperanto
Tiam frapis la hufoj de cxevaloj Pro la rapidega forkurado de fortuloj.

TUOMARIEN KIRJA 5:22 Finnish: Bible (1776)
Silloin sotkuivat hevosten kaviot heitä, heidän väkeväinsä hätäisessä paossa.

Juges 5:22 French: Darby
Alors les talons des chevaux battirent le sol à cause de la course rapide, de la course rapide de leurs hommes vaillants.

Juges 5:22 French: Louis Segond (1910)
Alors les talons des chevaux retentirent, A la fuite, à la fuite précipitée de leurs guerriers.

Juges 5:22 French: Martin (1744)
Alors a été rompue la corne des pieds des chevaux par le battement des pieds, par le battement, [dis-je], des pieds de ses puissants [chevaux].

Richter 5:22 German: Modernized

Richter 5:22 German: Luther (1912)
Da rasselten der Pferde Füße von dem Jagen ihrer mächtigen Reiter.

Richter 5:22 German: Textbibel (1899)
Damals stampften der Rosse Hufe vom Jagen, dem Jagen ihrer Recken.

Giudici 5:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora gli zoccoli de’ cavalli martellavano il suolo, al galoppo, al galoppo de’ lor guerrieri in fuga.

Giudici 5:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora i cavalli si tritarono l’unghie, Per lo gran calpestio, calpestio de’ lor destrieri.

HAKIM-HAKIM 5:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu segala kudapun mengentak-entakkan kakinya sambil berlari-larian segala pahlawan mereka itu.

사사기 5:22 Korean
그 때에 군마가 빨리 달리니 말굽소리는 땅을 울리도다

Iudicum 5:22 Latin: Vulgata Clementina
Ungulæ equorum ceciderunt, fugientibus impetu, et per præceps ruentibus fortissimis hostium.

Teisëjø knyga 5:22 Lithuanian
Žirgams kanopos sutrupėjo nuo bėgimo, kai bėgo jų galingieji.

Judges 5:22 Maori
Takatakahi ana i reira nga paua o nga hoiho, na nga pekenga, na nga tupeketanga a o ratou marohirohi.

Dommernes 5:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da trampet hestenes hover under kjempenes jagende, jagende fart.

Jueces 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces resonaron los cascos de los caballos por el galopar, el galopar de sus valientes corceles.

Jueces 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces resonaron los cascos de los caballos Por el galopar, el galopar de sus valientes corceles.

Jueces 5:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Se rompieron entonces los cascos de los caballos por el galopar, por el galopar de sus valientes.

Jueces 5:22 Spanish: Reina Valera 1909
Despalmáronse entonces las uñas de los caballos Por las arremetidas, por los brincos de sus valientes.

Jueces 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los cascos de los caballos se embotaron entonces, por las pisadas, por las pisadas de sus valientes.

Juízes 5:22 Bíblia King James Atualizada Português
Os cascos dos cavalos em seu galope faziam tremer a terra; galopavam, galopavam os seus corcéis.

Juízes 5:22 Portugese Bible
Então os cascos dos cavalos feriram a terra na fuga precipitada dos seus valentes.   

Judecatori 5:22 Romanian: Cornilescu
Atunci copitele cailor au răsunat De goana, de goana năbădăioasă a războinicilor lor.

Книга Судей 5:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.

Книга Судей 5:22 Russian koi8r
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.

Domarboken 5:22 Swedish (1917)
Då stampade hästarnas hovar, när deras tappra ryttare jagade framåt, framåt.

Judges 5:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y nagsiyabag ang mga kuko ng mga kabayo, Dahil sa mga pagdamba, sa pagdamba ng kanilang mga malakas.

ผู้วินิจฉัย 5:22 Thai: from KJV
แล้วเสียงกีบม้าก็กระทบแรงโดยม้าของเขาวิ่งควบไป ม้าที่มีอำนาจใหญ่โตวิ่งควบไป

Hakimler 5:22 Turkish
O zaman atlar dörtnala koştu.
Güçlü atların toynakları
Yerde izler bıraktı.

Caùc Quan Xeùt 5:22 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, vó ngựa bèn giậm đất, Vì cớ những chiến sĩ sải, sải chạy mau.

Judges 5:21
Top of Page
Top of Page