Joshua 2:8
New International Version
Before the spies lay down for the night, she went up on the roof

New Living Translation
Before the spies went to sleep that night, Rahab went up on the roof to talk with them.

English Standard Version
Before the men lay down, she came up to them on the roof

Berean Study Bible
Before the spies lay down for the night, Rahab went up on the roof

New American Standard Bible
Now before they lay down, she came up to them on the roof,

King James Bible
And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

Holman Christian Standard Bible
Before the men fell asleep, she went up on the roof

International Standard Version
Before the scouts had lain down, she went up to them on the roof

NET Bible
Now before the spies went to sleep, Rahab went up to the roof.

GOD'S WORD® Translation
Before the spies fell asleep, Rahab went up to them on the roof.

Jubilee Bible 2000
And before they went to sleep, she came up unto them upon the roof;

King James 2000 Bible
And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

American King James Version
And before they were laid down, she came up to them on the roof;

American Standard Version
And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

Douay-Rheims Bible
The men that were hidden were not yet asleep, when behold the woman went up to them, and said:

Darby Bible Translation
And before they had lain down, she went up to them upon the roof;

English Revised Version
And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

Webster's Bible Translation
And before they had lain down, she came up to them upon the roof;

World English Bible
Before they had laid down, she came up to them on the roof;

Young's Literal Translation
And -- before they lie down -- she hath gone up unto them on the roof,

Josua 2:8 Afrikaans PWL
Voordat hulle gaan slaap het, het sy op die dak geklim na hulle toe

Jozueu 2:8 Albanian
Por para se t'i zinte gjumi spiunët, Rahabi u ngjit pranë tyre në çati,

ﻳﺸﻮﻉ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke
واما هما فقبل ان يضطجعا صعدت اليهما الى السطح

Dyr Josen 2:8 Bavarian
Ee däß si d Mänder zo n Schlaaffen hinglögnd, stig s zo ien eyn n Soler aufhin

Исус Навиев 2:8 Bulgarian
А преди те да си легнат, тя се качи при тях на къщния покрив

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二人還沒有躺臥,女人就上房頂,到他們那裡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二人还没有躺卧,女人就上房顶,到他们那里,

約 書 亞 記 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
二 人 還 沒 有 躺 臥 , 女 人 就 上 房 頂 , 到 他 們 那 裡 ,

約 書 亞 記 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
二 人 还 没 有 躺 卧 , 女 人 就 上 房 顶 , 到 他 们 那 里 ,

Joshua 2:8 Croatian Bible
Dok još oni gore ne bijahu zaspali, popne se Rahaba k njima na krov

Jozue 2:8 Czech BKR
Prvé pak, než usnuli špehéři, vstoupila k nim ona na střechu,

Josua 2:8 Danish
Før de to Mænd endnu havde lagt sig, kom hun op paa Taget til dem;

Jozua 2:8 Dutch Staten Vertaling
Eer zij nu sliepen, zo klom zij tot hen op, op het dak.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένετο ὡς ἐξήλθοσαν οἱ διώκοντες ὀπίσω αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ δὲ πρὶν ἢ κοιμηθῆναι αὐτούς, αὕτη δὲ ἀνέβη ἐπὶ τὸ δῶμα πρὸς αὐτοὺς

Westminster Leningrad Codex
וְהֵ֖מָּה טֶ֣רֶם יִשְׁכָּב֑וּן וְהִ֛יא עָלְתָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עַל־הַגָּֽג׃

WLC (Consonants Only)
והמה טרם ישכבון והיא עלתה עליהם על־הגג׃

Aleppo Codex
ח והמה טרם ישכבון והיא עלתה עליהם על הגג

Józsué 2:8 Hungarian: Karoli
Õk pedig még le sem feküvének, a mikor felméne õ hozzájok [az asszony] a házhéjára,

Josuo 2:8 Esperanto
Kaj antaux ol la kasxitoj kusxigxis, sxi supreniris al ili sur la tegmenton,

JOOSUA 2:8 Finnish: Bible (1776)
Mutta ennen kuin miehet panivat levätä, meni hän katolle heidän tykönsä,

Josué 2:8 French: Darby
Et, avant qu'ils se couchassent, elle monta vers les hommes sur le toit, et leur dit:

Josué 2:8 French: Louis Segond (1910)
Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit

Josué 2:8 French: Martin (1744)
Or avant qu'ils se couchassent, elle monta vers eux sur le toit;

Josua 2:8 German: Modernized
Und ehe denn die Männer sich schlafen legten, stieg sie zu ihnen hinauf auf das Dach

Josua 2:8 German: Luther (1912)
Und ehe denn die Männer sich schlafen legten, stieg sie zu ihnen hinauf auf das Dach

Josua 2:8 German: Textbibel (1899)
Bevor sich aber jene schlafen legten, kam sie zu ihnen hinauf auf das Dach

Giosué 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or prima che le spie s’addormentassero, Rahab salì da loro sul tetto,

Giosué 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, avanti che quegli uomini si mettessero a giacere, ella salì a loro in sul tetto.

YOSUA 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dahulu dari pada tidur kedua orang itu, naiklah perempuan itu ke atas sotoh mendapatkan orang itu.

여호수아 2:8 Korean
두 사람이 눕기 전에 라합이 지붕에 올라가서 그들에게 이르러

Iosue 2:8 Latin: Vulgata Clementina
Necdum obdormierant qui latebant, et ecce mulier ascendit ad eos, et ait :

Jozuës knyga 2:8 Lithuanian
Jiems dar neatsigulus, ji užlipo pas juos ant stogo

Joshua 2:8 Maori
A, kiano raua i takoto noa, na ka haere ake ia ki a raua ki te tuanui;

Josvas 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Før speiderne hadde lagt sig, gikk hun op til dem på taket,

Josué 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Y antes que se acostaran, ella subió al terrado donde ellos estaban,

Josué 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Antes que los espías se acostaran, Rahab subió al terrado donde ellos estaban,

Josué 2:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Y antes que ellos durmiesen, ella subió a ellos al terrado, y les dijo:

Josué 2:8 Spanish: Reina Valera 1909
Mas antes que ellos durmiesen, ella subió á ellos al terrado, y díjoles:

Josué 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas antes que ellos durmiesen, ella subió a ellos al terrado, y les dijo:

Josué 2:8 Bíblia King James Atualizada Português
Antes que os espiões fossem dormir, Raabe subiu ao terraço e rogou-lhes:

Josué 2:8 Portugese Bible
E, antes que os espias se deitassem, ela subiu ao eirado a ter com eles,   

Iosua 2:8 Romanian: Cornilescu
Înainte de a se culca iscoadele, Rahav s'a suit la ei pe acoperiş,

Иисус Навин 2:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю

Иисус Навин 2:8 Russian koi8r
Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю

Josuaé 2:8 Swedish (1917)
Men innan de främmande männen hade lagt sig, steg hon upp till dem på taket

Joshua 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At bago sila nahiga, ay sinampa niya sila sa bubungan.

โยชูวา 2:8 Thai: from KJV
เมื่อชายทั้งสองคนยังไม่นอนหญิงนั้นก็ขึ้นไปหาเขาบนหลังคา

Yeşu 2:8 Turkish
Damdaki adamlar yatmadan önce kadın yanlarına çıktı.

Gioâ-sueâ 2:8 Vietnamese (1934)
Trước khi hai người do thám chưa nằm ngủ, nàng leo lên mái nhà,

Joshua 2:7
Top of Page
Top of Page