New International Version Jesus said to the servants, "Fill the jars with water"; so they filled them to the brim. New Living Translation Jesus told the servants, "Fill the jars with water." When the jars had been filled, English Standard Version Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” And they filled them up to the brim. Berean Study Bible Jesus told the servants, “Fill the jars with water.” So they filled them to the brim. New American Standard Bible Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim. King James Bible Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. Holman Christian Standard Bible "Fill the jars with water," Jesus told them. So they filled them to the brim. International Standard Version Jesus told the servants, "Fill the jars with water." So they filled them up to the brim. NET Bible Jesus told the servants, "Fill the water jars with water." So they filled them up to the very top. Aramaic Bible in Plain English Yeshua said to them: “Fill the watercasks with water.” And they filled them up to the brim. GOD'S WORD® Translation Jesus told the servers, "Fill the jars with water." The servers filled the jars to the brim. Jubilee Bible 2000 Jesus said unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. King James 2000 Bible Jesus said unto them, Fill the water pots with water. And they filled them up to the brim. American King James Version Jesus said to them, Fill the water pots with water. And they filled them up to the brim. American Standard Version Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. Douay-Rheims Bible Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. Darby Bible Translation Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim. English Revised Version Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. Webster's Bible Translation Jesus saith to them, Fill the waterpots with water. And they filled them to the brim. Weymouth New Testament Jesus said to the attendants, "Fill the jars with water." And they filled them to the brim. World English Bible Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim. Young's Literal Translation Jesus saith to them, 'Fill the water-jugs with water;' and they filled them -- unto the brim; Johannes 2:7 Afrikaans PWL Gjoni 2:7 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 2:7 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 2:7 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 2:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 2:7 Bavarian Йоан 2:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 2:7 Croatian Bible Jan 2:7 Czech BKR Johannes 2:7 Danish Johannes 2:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος. καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei autois ho Iesous Gemisate tas hydrias hydatos. kai egemisan autas heos ano. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei autois ho Iesous Gemisate tas hydrias hydatos; kai egemisan autas heos ano. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei autois o iEsous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eOs anO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legei autois o iEsous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eOs anO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legei autois o iEsous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eOs anO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legei autois o iEsous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eOs anO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:7 Westcott/Hort - Transliterated legei autois o iEsous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eOs anO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei autois o iEsous gemisate tas udrias udatos kai egemisan autas eOs anO János 2:7 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 2:7 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 2:7 Finnish: Bible (1776) Jean 2:7 French: Darby Jean 2:7 French: Louis Segond (1910) Jean 2:7 French: Martin (1744) Johannes 2:7 German: Modernized Johannes 2:7 German: Luther (1912) Johannes 2:7 German: Textbibel (1899) Giovanni 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 2:7 Kabyle: NT 요한복음 2:7 Korean Ioannes 2:7 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 2:7 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 2:7 Lithuanian John 2:7 Maori Johannes 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas Jesús les dijo: Llenad de agua las tinajas. Y las llenaron hasta el borde. Juan 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 2:7 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 2:7 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 2:7 Bíblia King James Atualizada Português João 2:7 Portugese Bible Ioan 2:7 Romanian: Cornilescu От Иоанна 2:7 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 2:7 Russian koi8r John 2:7 Shuar New Testament Johannes 2:7 Swedish (1917) Yohana 2:7 Swahili NT Juan 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 2:7 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 2:7 Thai: from KJV Yuhanna 2:7 Turkish Йоан 2:7 Ukrainian: NT John 2:7 Uma New Testament Giaêng 2:7 Vietnamese (1934) |