New International Version No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father." New Living Translation No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded." English Standard Version No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father.” Berean Study Bible No one takes it from Me, but I lay it down of My own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This charge I have received from My Father.” New American Standard Bible "No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father." King James Bible No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. Holman Christian Standard Bible No one takes it from Me, but I lay it down on My own. I have the right to lay it down, and I have the right to take it up again. I have received this command from My Father." International Standard Version No one is taking it from me; I lay it down of my own free will. I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again. This is what my Father has commanded me." NET Bible No one takes it away from me, but I lay it down of my own free will. I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again. This commandment I received from my Father." Aramaic Bible in Plain English “No man takes it from me; I am laying it down of my own will, for I am authorized to lay it down, and I am authorized to receive it again; this commandment I have received from my Father.” GOD'S WORD® Translation No one takes my life from me. I give my life of my own free will. I have the authority to give my life, and I have the authority to take my life back again. This is what my Father ordered me to do." Jubilee Bible 2000 No man takes it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment I have received of my Father. King James 2000 Bible No man takes it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. American King James Version No man takes it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. American Standard Version No one taketh it away from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment received I from my Father. Douay-Rheims Bible No man taketh it away from me: but I lay it down of myself, and I have power to lay it down: and I have power to take it up again. This commandment have I received of my Father. Darby Bible Translation No one takes it from me, but I lay it down of myself. I have authority to lay it down and I have authority to take it again. I have received this commandment of my Father. English Revised Version No one taketh it away from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment received I from my Father. Webster's Bible Translation No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received from my Father. Weymouth New Testament No one is taking it away from me, but I myself am laying it down. I am authorized to lay it down, and I am authorized to receive it back again. This is the command I received from my Father." World English Bible No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father." Young's Literal Translation no one doth take it from me, but I lay it down of myself; authority I have to lay it down, and authority I have again to take it; this command I received from my Father.' Johannes 10:18 Afrikaans PWL Gjoni 10:18 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 10:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 10:18 Bavarian Йоан 10:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 10:18 Croatian Bible Jan 10:18 Czech BKR Johannes 10:18 Danish Johannes 10:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὐδεὶς ἦρεν αὐτὴν ἀπ’ ἐμοῦ, ἀλλ’ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ’ ἐμαυτοῦ. ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν· ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ Πατρός μου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated oudeis eren auten ap’ emou, all’ ego tithemi auten ap’ emautou. exousian echo theinai auten, kai exousian echo palin labein auten; tauten ten entolen elabon para tou Patros mou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated oudeis eren auten ap' emou, all' ego tithemi auten ap' emautou. exousian echo theinai auten, kai exousian echo palin labein auten; tauten ten entolen elabon para tou patros mou. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oudeis airei autEn ap emou all egO tithEmi autEn ap emautou exousian echO theinai autEn kai exousian echO palin labein autEn tautEn tEn entolEn elabon para tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oudeis airei autEn ap emou all egO tithEmi autEn ap emautou exousian echO theinai autEn kai exousian echO palin labein autEn tautEn tEn entolEn elabon para tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oudeis airei autEn ap emou all egO tithEmi autEn ap emautou exousian echO theinai autEn kai exousian echO palin labein autEn tautEn tEn entolEn elabon para tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oudeis airei autEn ap emou all egO tithEmi autEn ap emautou exousian echO theinai autEn kai exousian echO palin labein autEn tautEn tEn entolEn elabon para tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:18 Westcott/Hort - Transliterated oudeis Eren autEn ap emou all egO tithEmi autEn ap emautou exousian echO theinai autEn kai exousian echO palin labein autEn tautEn tEn entolEn elabon para tou patros mou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oudeis {WH: Eren} {UBS4: airei} autEn ap emou all egO tithEmi autEn ap emautou exousian echO theinai autEn kai exousian echO palin labein autEn tautEn tEn entolEn elabon para tou patros mou János 10:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 10:18 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:18 Finnish: Bible (1776) Jean 10:18 French: Darby Jean 10:18 French: Louis Segond (1910) Jean 10:18 French: Martin (1744) Johannes 10:18 German: Modernized Johannes 10:18 German: Luther (1912) Johannes 10:18 German: Textbibel (1899) Giovanni 10:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 10:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 10:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 10:18 Kabyle: NT 요한복음 10:18 Korean Ioannes 10:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 10:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 10:18 Lithuanian John 10:18 Maori Johannes 10:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas Nadie me la quita, sino que yo la doy de mi propia voluntad. Tengo autoridad para darla, y tengo autoridad para tomarla de nuevo. Este mandamiento recibí de mi Padre. Juan 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 10:18 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 10:18 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 10:18 Bíblia King James Atualizada Português João 10:18 Portugese Bible Ioan 10:18 Romanian: Cornilescu От Иоанна 10:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 10:18 Russian koi8r John 10:18 Shuar New Testament Johannes 10:18 Swedish (1917) Yohana 10:18 Swahili NT Juan 10:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 10:18 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 10:18 Thai: from KJV Yuhanna 10:18 Turkish Йоан 10:18 Ukrainian: NT John 10:18 Uma New Testament Giaêng 10:18 Vietnamese (1934) |