Job 12:10
New International Version
In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.

New Living Translation
For the life of every living thing is in his hand, and the breath of every human being.

English Standard Version
In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.

Berean Study Bible
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.

New American Standard Bible
In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?

King James Bible
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

Holman Christian Standard Bible
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.

International Standard Version
and that the life of every living thing rests in his control, along with the breath of every living human being?

NET Bible
in whose hand is the life of every creature and the breath of all the human race.

GOD'S WORD® Translation
The life of every living creature and the spirit in every human body are in his hands.

Jubilee Bible 2000
In his hand is the soul of every living thing and the spirit of all flesh of man.

King James 2000 Bible
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

American King James Version
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

American Standard Version
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?

Douay-Rheims Bible
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.

Darby Bible Translation
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.

English Revised Version
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

Webster's Bible Translation
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

World English Bible
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?

Young's Literal Translation
In whose hand is the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'

Job 12:10 Afrikaans PWL
Want in Sy hand is die lewe van elke lewende ding en die gees van die ganse mensdom.

Jobi 12:10 Albanian
Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.

ﺃﻳﻮﺏ 12:10 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.

Dyr Hieb 12:10 Bavarian
In seiner Hand ligt allss Beseelte; in seiner Macht ruet ieder Mensch.

Йов 12:10 Bulgarian
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡活物的生命和人類的氣息,都在他手中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡活物的生命和人类的气息,都在他手中。

約 伯 記 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 活 物 的 生 命 和 人 類 的 氣 息 都 在 他 手 中 。

約 伯 記 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 活 物 的 生 命 和 人 类 的 气 息 都 在 他 手 中 。

Job 12:10 Croatian Bible
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.

Jobova 12:10 Czech BKR
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.

Job 12:10 Danish
han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!

Job 12:10 Dutch Staten Vertaling
In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.

Swete's Septuagint
εἰ μὴ ἐν χειρὶ αὐτοῦ ψυχὴ πάντων ζώντων καὶ πνεῦμα παντὸς ἀνθρώπου;

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדֹו נֶ֣פֶשׁ כָּל־חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִֽישׁ׃

WLC (Consonants Only)
אשר בידו נפש כל־חי ורוח כל־בשר־איש׃

Aleppo Codex
י אשר בידו נפש כל-חי  ורוח כל-בשר-איש

Jób 12:10 Hungarian: Karoli
A kinek kezében van minden élõ állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.

Ijob 12:10 Esperanto
De Tiu, en kies mano estas la animo de cxio vivanta Kaj la spirito de cxiu homa karno?

JOB 12:10 Finnish: Bible (1776)
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?

Job 12:10 French: Darby
Lui, dans la main duquel est l'ame de tout etre vivant et l'esprit de toute chair d'homme?

Job 12:10 French: Louis Segond (1910)
Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.

Job 12:10 French: Martin (1744)
[Car c'est lui] en la main duquel est l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de toute chair humaine.

Hiob 12:10 German: Modernized
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?

Hiob 12:10 German: Luther (1912)
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?

Hiob 12:10 German: Textbibel (1899)
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?

Giobbe 12:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
ch’egli tiene in mano l’anima di tutto quel che vive, e lo spirito di ogni essere umano?

Giobbe 12:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nella cui mano è l’anima d’ogni uomo vivente, E lo spirito d’ogni carne umana.

AYUB 12:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di dalam tangannya adalah nyawa segala sesuatu yang hidup dan nafas segala anak Adampun.

욥기 12:10 Korean
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라

Iob 12:10 Latin: Vulgata Clementina
In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.

Jobo knyga 12:10 Lithuanian
Jo rankoje yra kiekvieno gyvio siela ir kiekvieno žmogaus kvapas.

Job 12:10 Maori
Kei tona ringa nei te wairua o nga mea ora katoa, te manawa hoki o nga kikokiko tangata katoa.

Jobs 12:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?

Job 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas
que en su mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda carne de hombre?

Job 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Que en Su mano está la vida de todo ser viviente, Y el aliento de todo ser humano?

Job 12:10 Spanish: Reina Valera Gómez
En su mano está el alma de todo viviente, y el hálito de todo ser humano.

Job 12:10 Spanish: Reina Valera 1909
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.

Job 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.

Jó 12:10 Bíblia King James Atualizada Português
Na sua mão repousa a vida de todo ser vivo, e o espírito de todo gênero humano.

Jó 12:10 Portugese Bible
Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.   

Iov 12:10 Romanian: Cornilescu
El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.

Иов 12:10 Russian: Synodal Translation (1876)
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.

Иов 12:10 Russian koi8r
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.

Job 12:10 Swedish (1917)
I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.

Job 12:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nasa kamay niya ang kaluluwa ng bawa't bagay na may buhay, at ang hininga ng lahat ng mga tao.

โยบ 12:10 Thai: from KJV
จิตใจของสิ่งที่มีชีวิตทุกอย่างอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ทั้งลมหายใจของมนุษย์ทั้งปวง

Eyüp 12:10 Turkish
Her yaratığın canı,
Bütün insanlığın soluğu Onun elindedir.

Gioùp 12:10 Vietnamese (1934)
Trong tay Ngài cầm hồn của mọi vật sống, Và hơi thở của cả loài người.

Job 12:9
Top of Page
Top of Page