New International Version I weep for you, as Jazer weeps, you vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes. New Living Translation "You people of Sibmah, rich in vineyards, I will weep for you even more than I did for Jazer. Your spreading vines once reached as far as the Dead Sea, but the destroyer has stripped you bare! He has harvested your grapes and summer fruits. English Standard Version More than for Jazer I weep for you, O vine of Sibmah! Your branches passed over the sea, reached to the Sea of Jazer; on your summer fruits and your grapes the destroyer has fallen. Berean Study Bible I will weep for you, O vine of Sibmah, more than I weep for Jazer. Your tendrils have extended to the sea; they reach even to Jazer. The destroyer has descended on your summer fruit and grape harvest. New American Standard Bible "More than the weeping for Jazer I will weep for you, O vine of Sibmah! Your tendrils stretched across the sea, They reached to the sea of Jazer; Upon your summer fruits and your grape harvest The destroyer has fallen. King James Bible O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage. Holman Christian Standard Bible I will weep for you, vine of Sibmah, with more than the weeping for Jazer. Your tendrils have extended to the sea; they have reached to the sea and to Jazer. The destroyer has fallen on your summer fruit and grape harvest. International Standard Version More than the weeping for Jazer, I'll weep for you, vine of Sibmah. Your branches spread out to the sea, and reached as far as the Sea of Jazer. On your summer fruit and grapes the destroyer will fall. NET Bible I will weep for the grapevines of Sibmah just like the town of Jazer weeps over them. Their branches once spread as far as the Dead Sea. They reached as far as the town of Jazer. The destroyer will ravage her fig, date, and grape crops. GOD'S WORD® Translation I will cry for you as Jazer cries. I will cry for you, grapevines of Sibmah. Your branches [once] spread as far as the sea, and they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer will destroy your ripened fruits and your grapes. Jubilee Bible 2000 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer; thy shoots are gone over the sea; they reach even to the sea of Jazer; the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage. King James 2000 Bible O vine of Sibmah, I will weep for you with the weeping of Jazer: your plants have gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the plunderer has fallen upon your summer fruit and upon your vintage. American King James Version O vine of Sibmah, I will weep for you with the weeping of Jazer: your plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen on your summer fruits and on your vintage. American Standard Version With more than the weeping of Jazer will I weep for thee, O vine of Sibmah: thy branches passed over the sea, they reached even to the sea of Jazer: upon thy summer fruits and upon thy vintage the destroyer is fallen. Douay-Rheims Bible O vineyard of Sabama, I will weep for thee, with the mourning of Jazer: thy branches are gone over the sea, they are come even to the sea of Jazer: the robber hath rushed in upon thy harvest and thy vintage. Darby Bible Translation O vine of Sibmah, I will weep for thee with more than the weeping of Jaazer: thy shoots passed over the sea, they reached to the sea of Jaazer. The spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage. English Revised Version With more than the weeping of Jazer will I weep for thee, O vine of Sibmah: thy branches passed over the sea, they reached even to the sea of Jazer: upon thy summer fruits and upon thy vintage the spoiler is fallen. Webster's Bible Translation O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants have gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler hath fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage. World English Bible With more than the weeping of Jazer will I weep for you, vine of Sibmah: your branches passed over the sea, they reached even to the sea of Jazer: on your summer fruits and on your vintage the destroyer is fallen. Young's Literal Translation With the weeping of Jazer, I weep for thee, O vine of Sibmah, Thy branches have passed over a sea, Unto the sea of Jazer they have come, On thy summer fruits, and on thy harvest, A spoiler hath fallen. Jeremia 48:32 Afrikaans PWL Jeremia 48:32 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:32 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 48:32 Bavarian Еремия 48:32 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 48:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 48:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 48:32 Croatian Bible Jermiáše 48:32 Czech BKR Jeremias 48:32 Danish Jeremia 48:32 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐξῆλθεν πρὸς αὐτόν, καὶ ἐλάλησεν πρὸς τὸν βασιλέα καὶ εἶπεν Westminster Leningrad Codex מִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֖ד נָפָֽל׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 48:32 Hungarian: Karoli Jeremia 48:32 Esperanto JEREMIA 48:32 Finnish: Bible (1776) Jérémie 48:32 French: Darby Jérémie 48:32 French: Louis Segond (1910) Jérémie 48:32 French: Martin (1744) Jeremia 48:32 German: Modernized Jeremia 48:32 German: Luther (1912) Jeremia 48:32 German: Textbibel (1899) Geremia 48:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 48:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 48:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 48:32 Korean Ieremias 48:32 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 48:32 Lithuanian Jeremiah 48:32 Maori Jeremias 48:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 48:32 Spanish: La Biblia de las Américas Más que el llanto por Jazer lloraré por ti, viña de Sibma. Tus sarmientos pasaron el mar, llegaron hasta el mar de Jazer; sobre tus frutos de verano y sobre tu vendimia ha caído el destructor, Jeremías 48:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 48:32 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 48:32 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 48:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 48:32 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 48:32 Portugese Bible Ieremia 48:32 Romanian: Cornilescu Иеремия 48:32 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 48:32 Russian koi8r Jeremia 48:32 Swedish (1917) Jeremiah 48:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 48:32 Thai: from KJV Yeremya 48:32 Turkish Gieâ-reâ-mi 48:32 Vietnamese (1934) |