Isaiah 36:17
New International Version
until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

New Living Translation
Then I will arrange to take you to another land like this one--a land of grain and new wine, bread and vineyards.

English Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.

Berean Study Bible
until I come and take you away to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

New American Standard Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

King James Bible
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

Holman Christian Standard Bible
until I come and take you away to a land like your own land--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

International Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land—to a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.'

NET Bible
until I come and take you to a land just like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

GOD'S WORD® Translation
Then I will come and take you away to a country like your own. It's a country with grain and new wine, a country with bread and vineyards.

Jubilee Bible 2000
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.

King James 2000 Bible
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.

American King James Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

American Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

Douay-Rheims Bible
Till I come and take you away to a land, like to your own, a land of corn and of wine, a land of bread and vineyards.

Darby Bible Translation
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

English Revised Version
until I come and take you away to a laud like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

Webster's Bible Translation
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

World English Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

Young's Literal Translation
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards;

Jesaja 36:17 Afrikaans PWL
totdat ek kom en julle wegvat na ’n land soos julle eie land, ’n land van graan en nuwe wyn, ’n land van brood en wingerde.

Isaia 36:17 Albanian
deri sa të vijë unë për t'ju çuar në një vend të ngjashëm me tuajin, në një vend gruri dhe mushti, në një vend buke dhe vreshtash.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 36:17 Arabic: Smith & Van Dyke
حتى آتي واخذكم الى ارض مثل ارضكم ارض حنطة وخمر ارض خبز وكروم

Dyr Ieseien 36:17 Bavarian
hinst däß +i kimm und enk in ayn Land bring, netty wie dös enker: ains voller Traid und Most, voller Broot und Wein.

Исая 36:17 Bulgarian
докле дойда и ви заведа в земя подобна на вашата земя, земя изобилваща с жито и вино, земя изобилваща с хляб и лозя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
等我来领你们到一个地方,与你们本地一样,就是有五谷和新酒之地,有粮食和葡萄园之地。

以 賽 亞 書 36:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
等 我 來 領 你 們 到 一 個 地 方 , 與 你 們 本 地 一 樣 , 就 是 有 五 殼 和 新 酒 之 地 , 有 糧 食 和 葡 萄 園 之 地 。

以 賽 亞 書 36:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
等 我 来 领 你 们 到 一 个 地 方 , 与 你 们 本 地 一 样 , 就 是 有 五 壳 和 新 酒 之 地 , 有 粮 食 和 葡 萄 园 之 地 。

Isaiah 36:17 Croatian Bible
dok ne dođem i ne odvedem vas u zemlju kao što je vaša, u zemlju pšenice i mošta, u zemlju kruha i vinograda.

Izaiáše 36:17 Czech BKR
Dokudž nepřijdu, a nepoberu vás do země podobné zemi vaší, do země úrodné, země chleba a vinic.

Esajas 36:17 Danish
indtil jeg kommer og tager eder med til et Land, der ligner eders, et Land med Korn og Most, et Land med Brød og Vingaarde.

Jesaja 36:17 Dutch Staten Vertaling
Totdat ik kom en u haal in een land, als ulieder land is, een land van koren en van most, een land van brood en van wijngaarden.

Swete's Septuagint
ἕως ἂν ἔλθω καὶ λάβω ὑμᾶς εἰς γῆν ὡς ἡ γῆ ὑμῶν, γῆ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἄρτων καὶ ἀμπελώνων.

Westminster Leningrad Codex
עַד־בֹּאִ֕י וְלָקַחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ כְּאַרְצְכֶ֑ם אֶ֤רֶץ דָּגָן֙ וְתִירֹ֔ושׁ אֶ֥רֶץ לֶ֖חֶם וּכְרָמִֽים׃

WLC (Consonants Only)
עד־באי ולקחתי אתכם אל־ארץ כארצכם ארץ דגן ותירוש ארץ לחם וכרמים׃

Aleppo Codex
יז עד באי ולקחתי אתכם אל ארץ כארצכם  ארץ דגן ותירוש ארץ לחם וכרמים

Ézsaiás 36:17 Hungarian: Karoli
Míg eljövök és elviszlek titeket oly földre, minõ a ti földetek, gabona és must földére, kenyér és szõlõ földére.

Jesaja 36:17 Esperanto
gxis mi venos kaj prenos vin en landon similan al via lando, en landon de greno kaj mosto, en landon de pano kaj vinbergxardenoj.

JESAJA 36:17 Finnish: Bible (1776)
Siihenasti että minä tulen ja vien teidät senkaltaiseen maahan kuin teidänkin maanne on, maahan, jossa jyviä ja viinaa on, maahan, jossa leipää ja viinamäkiä on.

Ésaïe 36:17 French: Darby
jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmene dans un pays comme votre pays, un pays de ble et de mout, un pays de pain et de vignes.

Ésaïe 36:17 French: Louis Segond (1910)
jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.

Ésaïe 36:17 French: Martin (1744)
Jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène en un pays qui est comme votre pays, un pays de froment et de bon vin, un pays de pain et de vignes.

Jesaja 36:17 German: Modernized
bis daß ich komme und hole euch in ein Land, wie euer Land ist, ein Land, da Korn und Most innen ist, ein Land, da Brot und Weinberge innen sind.

Jesaja 36:17 German: Luther (1912)
bis daß ich komme und hole euch in ein Land, wie euer Land ist, ein Land, darin Korn und Most ist, ein Land, darin Brot und Weinberge sind.

Jesaja 36:17 German: Textbibel (1899)
bis ich komme und euch in ein Land hole, das eurem Lande gleicht, ein Land voller Korn und Most, ein Land voller Brotkorn und Weinberge.

Isaia 36:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
finch’io venga a menarvi in un paese simile al vostro: paese di grano e di vino, paese di pane e di vigne.

Isaia 36:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
finchè io venga, e vi meni in un paese simile al vostro; in un paese di frumento e di mosto, in un paese di pane e di vigne.

YESAYA 36:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
sampai aku datang memindahkan kamu kepada suatu tanah yang sama seperti tanahmu, yaitu suatu tanah yang berkelimpahan gandum dan air anggur baharu, suatu tanah yang berkelimpahan roti dan kebun anggur.

이사야 36:17 Korean
내가 와서 너희를 너희 본토와 같이 곡식과 포도주와 떡과 포도원이 있는 땅에 옮기기까지 하리라

Isaias 36:17 Latin: Vulgata Clementina
donec veniam, et tollam vos ad terram quæ est ut terra vestra, terram frumenti et vini, terram panum et vinearum.

Izaijo knyga 36:17 Lithuanian
kol aš ateisiu ir išvesiu jus į kraštą, panašų į jūsų, pilną javų ir vyno, duonos ir vynuogių.

Isaiah 36:17 Maori
Kia tae atu ra ano ahau ki te tiki atu i a koutou ki te whenua e penei ana me to koutou nei whenua, ki te whenua witi, waina, ki te whenua taro, mara waina.

Esaias 36:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
til jeg kommer og henter eder til et land som ligner eders land, et land med korn og most, et land med brød og vingårder.

Isaías 36:17 Spanish: La Biblia de las Américas
hasta que yo venga y os lleve a una tierra como vuestra tierra, tierra de grano y de mosto, tierra de pan y de viñas.'

Isaías 36:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
hasta que yo venga y los lleve a una tierra como su tierra, tierra de grano y de vino nuevo, tierra de pan y de viñas.'

Isaías 36:17 Spanish: Reina Valera Gómez
hasta que yo venga y os lleve a una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas.

Isaías 36:17 Spanish: Reina Valera 1909
Hasta que yo venga y os lleve á una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas.

Isaías 36:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hasta que yo venga, y os lleve a una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas.

Isaías 36:17 Bíblia King James Atualizada Português
até que eu venha e vos leve para uma terra semelhante à vossa, terra de trigo e de vinho, terra de pão e de vinhas.

Isaías 36:17 Portugese Bible
até que eu venha, e vos leve para uma terra semelhante à vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas.   

Isaia 36:17 Romanian: Cornilescu
pînă voi veni, şi vă voi lua într'o ţară ca a voastră, într'o ţară plină de grîu şi de vin, o ţară plină de pîne şi de vii.`

Исаия 36:17 Russian: Synodal Translation (1876)
доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников.

Исаия 36:17 Russian koi8r
доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников.

Jesaja 36:17 Swedish (1917)
till dess jag kommer och hämtar eder till ett land som är likt edert eget land, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar.

Isaiah 36:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang sa ako'y dumating at dalhin ko kayo sa isang lupaing gaya ng inyong sariling lupain, na lupain ng trigo at ng alak, na lupain ng tinapay at ng mga ubasan.

อิสยาห์ 36:17 Thai: from KJV
จนเราจะมานำเจ้าไปยังแผ่นดินที่เหมือนแผ่นดินของเจ้าเอง เป็นแผ่นดินที่มีข้าวและน้ำองุ่น แผ่นดินที่มีขนมปังและสวนองุ่น

Yeşaya 36:17 Turkish

EÂ-sai 36:17 Vietnamese (1934)
cho tới chừng ta đến, đặng đem các ngươi vào một xứ như xứ các ngươi, tức là xứ có mạch nha và rượu mới, lúa mì và nho.

Isaiah 36:16
Top of Page
Top of Page