Hebrews 10:21
New International Version
and since we have a great priest over the house of God,

New Living Translation
And since we have a great High Priest who rules over God's house,

English Standard Version
and since we have a great priest over the house of God,

Berean Study Bible
and since we have a great priest over the house of God,

New American Standard Bible
and since we have a great priest over the house of God,

King James Bible
And having an high priest over the house of God;

Holman Christian Standard Bible
and since we have a great high priest over the house of God,

International Standard Version
and since we have a great high priest over the household of God,

NET Bible
and since we have a great priest over the house of God,

Aramaic Bible in Plain English
And we have The High Priest over the house of God.

GOD'S WORD® Translation
We have a superior priest in charge of God's house.

Jubilee Bible 2000
and having that great priest over the house of God,

King James 2000 Bible
And having a high priest over the house of God;

American King James Version
And having an high priest over the house of God;

American Standard Version
and having a great priest over the house of God;

Douay-Rheims Bible
And a high priest over the house of God:

Darby Bible Translation
and [having] a great priest over the house of God,

English Revised Version
and having a great priest over the house of God;

Webster's Bible Translation
And having a high priest over the house of God;

Weymouth New Testament
and since we have a great Priest who has authority over the house of God,

World English Bible
and having a great priest over the house of God,

Young's Literal Translation
and a high priest over the house of God,

Hebreërs 10:21 Afrikaans PWL
en ons het ’n Groot nie-Levitiese Priester oor die huis van God.

Hebrenjve 10:21 Albanian
edhe duke pasur një kryeprift mbi shtëpinë e Perëndisë,

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 10:21 Arabic: Smith & Van Dyke
وكاهن عظيم على بيت الله

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 10:21 Armenian (Western): NT
նաեւ ունինք մեծ քահանայ մը՝ նշանակուած Աստուծոյ տան վրայ:

Hebraicoetara. 10:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta badugula Sacrificadore handibat Iaincoaren etchearen carguä duenic:

D Hebern 10:21 Bavarian
Und mir habnd aynn Hoohpriester, der wo yn n Gotshaus vürsteet.

Евреи 10:21 Bulgarian
и [като имаме] велик Свещеник над Божия дом,

中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然我們有一位偉大的祭司管理神的家,

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然我们有一位伟大的祭司管理神的家,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有一位大祭司治理神的家,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有一位大祭司治理神的家,

希 伯 來 書 10:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 一 位 大 祭 司 治 理 神 的 家 !

希 伯 來 書 10:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 一 位 大 祭 司 治 理 神 的 家 !

Poslanica Hebrejima 10:21 Croatian Bible
imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom.

Židům 10:21 Czech BKR
A majíce kněze velikého nad domem Božím,

Hebræerne 10:21 Danish
og efterdi vi have en stor Præst over Guds Hus:

Hebreeën 10:21 Dutch Staten Vertaling
En dewijl wij hebben een groten Priester over het huis Gods;

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ,

Westcott and Hort 1881
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ,

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν ο ἴκον τοῦ θεοῦ,

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ,

Tischendorf 8th Edition
καί ἱερεύς μέγας ἐπί ὁ οἶκος ὁ θεός

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ,

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἱερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

Stephanus Textus Receptus 1550
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του Θεου,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θεου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai hierea megan epi ton oikon tou Theou,

kai hierea megan epi ton oikon tou Theou,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai hierea megan epi ton oikon tou theou,

kai hierea megan epi ton oikon tou theou,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Westcott/Hort - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

kai ierea megan epi ton oikon tou theou

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai ierea megan epi ton oikon tou theou

kai ierea megan epi ton oikon tou theou

Zsidókhoz 10:21 Hungarian: Karoli
És lévén nagy papunk az Isten háza felett:

Al la hebreoj 10:21 Esperanto
kaj havante grandan pastron super la domo de Dio,

Kirje heprealaisille 10:21 Finnish: Bible (1776)
Ja meillä on yksi suuri Pappi, Jumalan huoneen haltia;

Hébreux 10:21 French: Darby
et ayant un grand sacrificateur etabli sur la maison de Dieu,

Hébreux 10:21 French: Louis Segond (1910)
et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu,

Hébreux 10:21 French: Martin (1744)
Et [que nous avons] un grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;

Hebraeer 10:21 German: Modernized
und haben einen Hohenpriester über das Haus Gottes:

Hebraeer 10:21 German: Luther (1912)
und haben einen Hohenpriester über das Haus Gottes:

Hebraeer 10:21 German: Textbibel (1899)
und einen großen Priester über das Haus Gottes,

Ebrei 10:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
e avendo noi un gran Sacerdote sopra la casa di Dio,

Ebrei 10:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed un sommo sacerdote sopra la casa di Dio,

IBRANI 10:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan sedang kita ada seorang Imam yang Mulia, yang berkuasa atas isi Rumah Allah;

Hebrews 10:21 Kabyle: NT
Nesɛa lmuqeddem ameqqran yellan d aqeṛṛuy ɣef wexxam n Sidi Ṛebbi.

히브리서 10:21 Korean
또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매

Hebraeos 10:21 Latin: Vulgata Clementina
et sacerdotem magnum super domum Dei :

Ebrejiem 10:21 Latvian New Testament
Un tā kā mums ir augstais priesteris pār Dieva namu,

Laiðkas þydams 10:21 Lithuanian
ir turėdami didį Kunigą Dievo namams,

Hebrews 10:21 Maori
A, i te mea he nui to tatou tohunga mo te whare o te Atua;

Hebreerne 10:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og da vi har en stor prest over Guds hus,

Hebreos 10:21 Spanish: La Biblia de las Américas
y puesto que tenemos un gran sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebreos 10:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y puesto que tenemos un gran Sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebreos 10:21 Spanish: Reina Valera Gómez
y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebreos 10:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,

Hebreos 10:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y teniendo aquel Gran Sacerdote, sobre la casa de Dios,

Hebreus 10:21 Bíblia King James Atualizada Português
e tendo um magnífico sacerdote sobre a Casa de Deus.

Hebreus 10:21 Portugese Bible
e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,   

Evrei 10:21 Romanian: Cornilescu
şi fiindcă avem un Mare preot pus peste casa lui Dumnezeu,

К Евреям 10:21 Russian: Synodal Translation (1876)
и имея великого Священника над домом Божиим,

К Евреям 10:21 Russian koi8r
и [имея] великого Священника над домом Божиим,

Hebrews 10:21 Shuar New Testament
Jesus Y·snan pujurniu uuntri asa Ashφ Yus-shuartin Wßitmak pujurtamji.

Hebreerbrevet 10:21 Swedish (1917)
och eftersom vi hava en stor överstepräst över Guds hus,

Waebrania 10:21 Swahili NT
Basi, tunaye kuhani maarufu aliye na mamlaka juu ya nyumba ya Mungu.

Hebreo 10:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At yamang may isang Dakilang Saserdote na pangulo sa bahay ng Dios;

Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 10:21 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝmmǝk en daɣ âs nǝla ǝlimam wa zǝwwǝran s ǝnta a itawazazaran y ahan ǝn Mǝššina.

ฮีบรู 10:21 Thai: from KJV
และครั้นเรามีมหาปุโรหิตสำหรับครอบครัวของพระเจ้าแล้ว

İbraniler 10:21 Turkish
Tanrının evinden sorumlu büyük bir kâhinimiz bulunmaktadır.

Евреи 10:21 Ukrainian: NT
і Єрея великого над домом Божим,

Hebrews 10:21 Uma New Testament
Yesus toe-imi to jadi' Imam Bohe to mpohawai' ihi' tomi Alata'ala-- batua-na, kita' toi-mi lau.

Heâ-bô-rô 10:21 Vietnamese (1934)
lại vì chúng ta có một thầy tế lễ lớn đã lập lên cai trị nhà Ðức Chúa Trời,

Hebrews 10:20
Top of Page
Top of Page