New International Version The Israelites said to them, "If only we had died by the LORD's hand in Egypt! There we sat around pots of meat and ate all the food we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death." New Living Translation "If only the LORD had killed us back in Egypt," they moaned. "There we sat around pots filled with meat and ate all the bread we wanted. But now you have brought us into this wilderness to starve us all to death." English Standard Version and the people of Israel said to them, “Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the meat pots and ate bread to the full, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.” Berean Study Bible “If only we had died by the LORD’s hand in the land of Egypt!” they said. “There we sat by pots of meat and ate our fill of bread, but you have brought us into this desert to starve this whole assembly to death!” New American Standard Bible The sons of Israel said to them, "Would that we had died by the LORD'S hand in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full; for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger." King James Bible And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. Holman Christian Standard Bible The Israelites said to them, "If only we had died by the LORD's hand in the land of Egypt, when we sat by pots of meat and ate all the bread we wanted. Instead, you brought us into this wilderness to make this whole assembly die of hunger!" International Standard Version The Israelis told them, "If only we had died by the LORD's hand in the land of Egypt when we sat by the cooking pots, when we ate bread until we were filled—because you brought us to this desert to kill this entire congregation with hunger." NET Bible The Israelites said to them, "If only we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full, for you have brought us out into this desert to kill this whole assembly with hunger!" GOD'S WORD® Translation The Israelites said to them, "If only the LORD had let us die in Egypt! There we sat by our pots of meat and ate all the food we wanted! You brought us out into this desert to let us all starve to death!" Jubilee Bible 2000 and the sons of Israel said unto them, It would have been better if we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots and when we ate bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness to kill this whole assembly with hunger. King James 2000 Bible And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for you have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. American King James Version And the children of Israel said to them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for you have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. American Standard Version and the children of Israel said unto them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. Douay-Rheims Bible And the children of Israel said to them: Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat over the flesh pots, and ate bread to the full. Why have you brought us into this desert, that you might destroy all the multitude with famine? Darby Bible Translation And the children of Israel said to them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we ate bread to the full; for ye have brought us out into this wilderness, to kill this whole congregation with hunger! English Revised Version and the children of Israel said unto them, Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. Webster's Bible Translation And the children of Israel said to them, O that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, and when we did eat bread to the full: for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger. World English Bible and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger." Young's Literal Translation and the sons of Israel say unto them, 'Oh that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, in our sitting by the flesh-pot, in our eating bread to satiety -- for ye have brought us out unto this wilderness to put all this assembly to death with hunger.' Eksodus 16:3 Afrikaans PWL Eksodi 16:3 Albanian ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:3 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Auszug 16:3 Bavarian Изход 16:3 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 出 埃 及 記 16:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 埃 及 記 16:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Exodus 16:3 Croatian Bible Exodus 16:3 Czech BKR 2 Mosebog 16:3 Danish Exodus 16:3 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπαν πρὸς αὐτοὺς οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ Ὄφελον ἀπεθάνομεν πληγέντες ὑπὸ Κυρίου ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ὅταν ἐκαθίσαμεν ἐπὶ τῶν λεβήτων τῶν κρεῶν καὶ ἠσθίομεν ἄρτους εἰς πλησμονήν· ὅτι ἐξηγάγετε ἡμᾶς εἰς τὴν ἔρημον ταύτην, ἀποκτεῖναι πᾶσαν τὴν συναγωγὴν ταύτην ἐν λιμῷ. Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמְר֨וּ אֲלֵהֶ֜ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל מִֽי־יִתֵּ֨ן מוּתֵ֤נוּ בְיַד־יְהוָה֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּשִׁבְתֵּ֙נוּ֙ עַל־סִ֣יר הַבָּשָׂ֔ר בְּאָכְלֵ֥נוּ לֶ֖חֶם לָשֹׂ֑בַע כִּֽי־הֹוצֵאתֶ֤ם אֹתָ֙נוּ֙ אֶל־הַמִּדְבָּ֣ר הַזֶּ֔ה לְהָמִ֛ית אֶת־כָּל־הַקָּהָ֥ל הַזֶּ֖ה בָּרָעָֽב׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Mózes 16:3 Hungarian: Karoli Moseo 2: Eliro 16:3 Esperanto TOINEN MOOSEKSEN 16:3 Finnish: Bible (1776) Exode 16:3 French: Darby Exode 16:3 French: Louis Segond (1910) Exode 16:3 French: Martin (1744) 2 Mose 16:3 German: Modernized 2 Mose 16:3 German: Luther (1912) 2 Mose 16:3 German: Textbibel (1899) Esodo 16:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Esodo 16:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KELUARAN 16:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 출애굽기 16:3 Korean Exodus 16:3 Latin: Vulgata Clementina Iðëjimo knyga 16:3 Lithuanian Exodus 16:3 Maori 2 Mosebok 16:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Éxodo 16:3 Spanish: La Biblia de las Américas Y los hijos de Israel les decían: Ojalá hubiéramos muerto a manos del SEÑOR en la tierra de Egipto cuando nos sentábamos junto a las ollas de carne, cuando comíamos pan hasta saciarnos; pues nos habéis traído a este desierto para matar de hambre a toda esta multitud. Éxodo 16:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Éxodo 16:3 Spanish: Reina Valera Gómez Éxodo 16:3 Spanish: Reina Valera 1909 Éxodo 16:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Éxodo 16:3 Bíblia King James Atualizada Português Éxodo 16:3 Portugese Bible Exod 16:3 Romanian: Cornilescu Исход 16:3 Russian: Synodal Translation (1876) Исход 16:3 Russian koi8r 2 Mosebok 16:3 Swedish (1917) Exodus 16:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อพยพ 16:3 Thai: from KJV Mısır'dan Çıkış 16:3 Turkish Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:3 Vietnamese (1934) |