New International Version Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus. New Living Translation Saul picked himself up off the ground, but when he opened his eyes he was blind. So his companions led him by the hand to Damascus. English Standard Version Saul rose from the ground, and although his eyes were opened, he saw nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus. Berean Study Bible Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could not see a thing. So they led him by the hand into Damascus. New American Standard Bible Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus. King James Bible And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus. Holman Christian Standard Bible Then Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing. So they took him by the hand and led him into Damascus. International Standard Version When Saul got up off the ground, he couldn't see anything, even though his eyes were open. So his companions took him by the hand and led him into Damascus. NET Bible So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, he could see nothing. Leading him by the hand, his companions brought him into Damascus. Aramaic Bible in Plain English And Shaul got up off the ground and could not see anything, while his eyes were open. And while they held his hands they brought him to Darmsuq. GOD'S WORD® Translation Saul was helped up from the ground. When he opened his eyes, he was blind. So his companions led him into Damascus. Jubilee Bible 2000 Then Saul arose from the earth; and opening his eyes, he saw no one; so they led him by the hand and brought him into Damascus King James 2000 Bible And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus. American King James Version And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus. American Standard Version And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus. Douay-Rheims Bible And Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he saw nothing. But they leading him by the hands, brought him to Damascus. Darby Bible Translation And Saul rose up from the earth, and his eyes being opened he saw no one. But leading [him] by the hand they brought him into Damascus. English Revised Version And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus. Webster's Bible Translation And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus. Weymouth New Testament Then he rose from the ground, but when he had opened his eyes, he could not see, and they led him by the arm and brought him to Damascus. World English Bible Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus. Young's Literal Translation and Saul arose from the earth, and his eyes having been opened, he beheld no one, and leading him by the hand they brought him to Damascus, Handelinge 9:8 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 9:8 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 9:8 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 9:8 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 9:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 9:8 Bavarian Деяния 9:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 9:8 Croatian Bible Skutky apoštolské 9:8 Czech BKR Apostelenes gerninger 9:8 Danish Handelingen 9:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἠγέρθη δὲ Σαῦλος ἀπὸ τῆς γῆς, ἀνεῳγμένων δὲ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ οὐδὲν ἔβλεπεν· χειραγωγοῦντες δὲ αὐτὸν εἰσήγαγον εἰς Δαμασκόν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated egerthe de Saulos apo tes ges, aneogmenon de ton ophthalmon autou ouden eblepen; cheiragogountes de auton eisegagon eis Damaskon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated egerthe de Saulos apo tes ges, aneogmenon de ton ophthalmon autou ouden eblepen; cheiragogountes de auton eisegagon eis Damaskon. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated EgerthE de saulos apo tEs gEs EnoigmenOn de tOn ophthalmOn autou ouden eblepen cheiragOgountes de auton eisEgagon eis damaskon ΠΡΑΞΕΙΣ 9:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated EgerthE de o saulos apo tEs gEs aneOgmenOn te tOn ophthalmOn autou oudena eblepen cheiragOgountes de auton eisEgagon eis damaskon ΠΡΑΞΕΙΣ 9:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated EgerthE de o saulos apo tEs gEs aneOgmenOn de tOn ophthalmOn autou oudena eblepen cheiragOgountes de auton eisEgagon eis damaskon ΠΡΑΞΕΙΣ 9:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated EgerthE de o saulos apo tEs gEs aneOgmenOn de tOn ophthalmOn autou oudena eblepen cheiragOgountes de auton eisEgagon eis damaskon ΠΡΑΞΕΙΣ 9:8 Westcott/Hort - Transliterated EgerthE de saulos apo tEs gEs aneOgmenOn de tOn ophthalmOn autou ouden eblepen cheiragOgountes de auton eisEgagon eis damaskon ΠΡΑΞΕΙΣ 9:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated EgerthE de saulos apo tEs gEs aneOgmenOn de tOn ophthalmOn autou ouden eblepen cheiragOgountes de auton eisEgagon eis damaskon Apostolok 9:8 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 9:8 Esperanto Apostolien teot 9:8 Finnish: Bible (1776) Actes 9:8 French: Darby Actes 9:8 French: Louis Segond (1910) Actes 9:8 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 9:8 German: Modernized Apostelgeschichte 9:8 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 9:8 German: Textbibel (1899) Atti 9:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 9:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 9:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 9:8 Kabyle: NT 사도행전 9:8 Korean Actus Apostolorum 9:8 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 9:8 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 9:8 Lithuanian Acts 9:8 Maori Apostlenes-gjerninge 9:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 9:8 Spanish: La Biblia de las Américas Saulo se levantó del suelo, y aunque sus ojos estaban abiertos, no veía nada; y llevándolo por la mano, lo trajeron a Damasco. Hechos 9:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 9:8 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 9:8 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 9:8 Bíblia King James Atualizada Português Atos 9:8 Portugese Bible Faptele Apostolilor 9:8 Romanian: Cornilescu Деяния 9:8 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 9:8 Russian koi8r Acts 9:8 Shuar New Testament Apostagärningarna 9:8 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 9:8 Swahili NT Mga Gawa 9:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 9:8 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 9:8 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 9:8 Turkish Деяния 9:8 Ukrainian: NT Acts 9:8 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 9:8 Vietnamese (1934) |