New International Version You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. New Living Translation You can quickly discover that I arrived in Jerusalem no more than twelve days ago to worship at the Temple. English Standard Version You can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship in Jerusalem, Berean Study Bible You can verify for yourself that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. New American Standard Bible since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. King James Bible Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. Holman Christian Standard Bible You are able to determine that it is no more than 12 days since I went up to worship in Jerusalem. International Standard Version You can verify for yourself that I went up to worship in Jerusalem no more than twelve days ago. NET Bible As you can verify for yourself, not more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. Aramaic Bible in Plain English “As you may know, it is not more than twelve days since I came up to Jerusalem to worship, GOD'S WORD® Translation You can verify for yourself that I went to Jerusalem to worship no more than twelve days ago. Jubilee Bible 2000 because thou art able to understand that there have been but twelve days since I went up to Jerusalem to worship. King James 2000 Bible Because you may understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship. American King James Version Because that you may understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. American Standard Version Seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem: Douay-Rheims Bible For thou mayest understand, that there are yet but twelve days, since I went up to adore in Jerusalem: Darby Bible Translation As thou mayest know that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem, English Revised Version seeing that thou canst take knowledge, that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem: Webster's Bible Translation That thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship. Weymouth New Testament For you have it in your power to ascertain that it is not more than twelve days ago that I went up to worship in Jerusalem; World English Bible seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem. Young's Literal Translation thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem, Handelinge 24:11 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 24:11 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 24:11 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:11 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 24:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 24:11 Bavarian Деяния 24:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 24:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 24:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 24:11 Croatian Bible Skutky apoštolské 24:11 Czech BKR Apostelenes gerninger 24:11 Danish Handelingen 24:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 δυναμένου σου ἐπιγνῶναι ὅτι οὐ πλείους εἰσίν μοι ἡμέραι δώδεκα ἀφ’ ἧς ἀνέβην προσκυνήσων εἰς Ἱερουσαλήμ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dynamenou sou epignonai hoti ou pleious eisin moi hemerai dodeka aph’ hes aneben proskyneson eis Hierousalem, Westcott and Hort 1881 - Transliterated dynamenou sou epignonai, hoti ou pleious eisin moi hemerai dodeka aph' hes aneben proskyneson eis Ierousalem, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dunamenou sou epignOnai oti ou pleious eisin moi Emerai dOdeka aph Es anebEn proskunEsOn eis ierousalEm ΠΡΑΞΕΙΣ 24:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dunamenou sou gnOnai oti ou pleious eisin moi Emerai dekaduo aph Es anebEn proskunEsOn en ierousalEm ΠΡΑΞΕΙΣ 24:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dunamenou sou gnOnai oti ou pleious eisin moi Emerai E dekaduo aph Es anebEn proskunEsOn en ierousalEm ΠΡΑΞΕΙΣ 24:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dunamenou sou gnOnai oti ou pleious eisin moi Emerai E dekaduo aph Es anebEn proskunEsOn en ierousalEm ΠΡΑΞΕΙΣ 24:11 Westcott/Hort - Transliterated dunamenou sou epignOnai oti ou pleious eisin moi Emerai dOdeka aph Es anebEn proskunEsOn eis ierousalEm ΠΡΑΞΕΙΣ 24:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dunamenou sou epignOnai oti ou pleious eisin moi Emerai dOdeka aph Es anebEn proskunEsOn eis ierousalEm Apostolok 24:11 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 24:11 Esperanto Apostolien teot 24:11 Finnish: Bible (1776) Actes 24:11 French: Darby Actes 24:11 French: Louis Segond (1910) Actes 24:11 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 24:11 German: Modernized Apostelgeschichte 24:11 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 24:11 German: Textbibel (1899) Atti 24:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 24:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 24:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 24:11 Kabyle: NT 사도행전 24:11 Korean Actus Apostolorum 24:11 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 24:11 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 24:11 Lithuanian Acts 24:11 Maori Apostlenes-gjerninge 24:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 24:11 Spanish: La Biblia de las Américas puesto que tú puedes comprobar el hecho de que no hace más de doce días que subí a Jerusalén a adorar. Hechos 24:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 24:11 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 24:11 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 24:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 24:11 Bíblia King James Atualizada Português Atos 24:11 Portugese Bible Faptele Apostolilor 24:11 Romanian: Cornilescu Деяния 24:11 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 24:11 Russian koi8r Acts 24:11 Shuar New Testament Apostagärningarna 24:11 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 24:11 Swahili NT Mga Gawa 24:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 24:11 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 24:11 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 24:11 Turkish Деяния 24:11 Ukrainian: NT Acts 24:11 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:11 Vietnamese (1934) |