New International Version When the governor motioned for him to speak, Paul replied: "I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense. New Living Translation The governor then motioned for Paul to speak. Paul said, "I know, sir, that you have been a judge of Jewish affairs for many years, so I gladly present my defense before you. English Standard Version And when the governor had nodded to him to speak, Paul replied: “Knowing that for many years you have been a judge over this nation, I cheerfully make my defense. Berean Study Bible When the governor motioned for Paul to speak, he began his response: “Knowing that you have been a judge over this nation for many years, I gladly make my defense. New American Standard Bible When the governor had nodded for him to speak, Paul responded: "Knowing that for many years you have been a judge to this nation, I cheerfully make my defense, King James Bible Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: Holman Christian Standard Bible When the governor motioned to him to speak, Paul replied: "Because I know you have been a judge of this nation for many years, I am glad to offer my defense in what concerns me. International Standard Version When the governor motioned for Paul to speak, he replied: "Since I know that you have been a judge over this nation for many years, I am pleased to present my defense. NET Bible When the governor gestured for him to speak, Paul replied, "Because I know that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense. Aramaic Bible in Plain English And the Governor beckoned to Paulus to speak, and Paulus answered and said: “I know that you are the Judge of this nation for many years; because of this, I gladly render a defense for myself.” GOD'S WORD® Translation The governor motioned for Paul to speak. Paul responded, "I know that you have been a judge over this nation for many years. So I'm pleased to present my case to you. Jubilee Bible 2000 Then Paul, after the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself; King James 2000 Bible Then Paul, after the governor had beckoned unto him to speak, answered, Since I know that you have been for many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: American King James Version Then Paul, after that the governor had beckoned to him to speak, answered, For as much as I know that you have been of many years a judge to this nation, I do the more cheerfully answer for myself: American Standard Version And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I cheerfully make my defense: Douay-Rheims Bible Then Paul answered, (the governor making a sign to him to speak:) Knowing that for many years thou hast been judge over this nation, I will with good courage answer for myself. Darby Bible Translation But Paul, the governor having beckoned to him to speak, answered, Knowing that for many years thou hast been judge to this nation, I answer readily as to the things which concern myself. English Revised Version And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do cheerfully make my defence: Webster's Bible Translation Then Paul, after the governor had beckoned to him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been for many years a judge to this nation, I do the more cheerfully answer for myself: Weymouth New Testament Then, at a sign from the Governor, Paul answered, "Knowing, Sir, that for many years you have administered justice to this nation, I cheerfully make my defence. World English Bible When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, "Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense, Young's Literal Translation And Paul answered -- the governor having beckoned to him to speak -- 'Knowing that for many years thou hast been a judge to this nation, the more cheerfully the things concerning myself I do answer; Handelinge 24:10 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 24:10 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 24:10 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:10 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 24:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 24:10 Bavarian Деяния 24:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 24:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 24:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 24:10 Croatian Bible Skutky apoštolské 24:10 Czech BKR Apostelenes gerninger 24:10 Danish Handelingen 24:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος, νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Apekrithe te ho Paulos, neusantos auto tou hegemonos legein Ek pollon eton onta se kriten to ethnei touto epistamenos euthymos ta peri emautou apologoumai, Westcott and Hort 1881 - Transliterated Apekrithe te ho Paulos neusantos auto tou hegemonos legein Ek pollon eton onta se kriten to ethnei touto epistamenos euthymos ta peri emautou apologoumai, ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apekrithE te o paulos neusantos autO tou Egemonos legein ek pollOn etOn onta se kritEn tO ethnei toutO epistamenos euthumOs ta peri emautou apologoumai ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated apekrithE de o paulos neusantos autO tou Egemonos legein ek pollOn etOn onta se kritEn tO ethnei toutO epistamenos euthumoteron ta peri emautou apologoumai ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated apekrithE de o paulos neusantos autO tou Egemonos legein ek pollOn etOn onta se kritEn tO ethnei toutO epistamenos euthumoteron ta peri emautou apologoumai ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated apekrithE de o paulos neusantos autO tou Egemonos legein ek pollOn etOn onta se kritEn tO ethnei toutO epistamenos euthumoteron ta peri emautou apologoumai ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Westcott/Hort - Transliterated apekrithE te o paulos neusantos autO tou Egemonos legein ek pollOn etOn onta se kritEn tO ethnei toutO epistamenos euthumOs ta peri emautou apologoumai ΠΡΑΞΕΙΣ 24:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated apekrithE te o paulos neusantos autO tou Egemonos legein ek pollOn etOn onta se kritEn tO ethnei toutO epistamenos euthumOs ta peri emautou apologoumai Apostolok 24:10 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 24:10 Esperanto Apostolien teot 24:10 Finnish: Bible (1776) Actes 24:10 French: Darby Actes 24:10 French: Louis Segond (1910) Actes 24:10 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 24:10 German: Modernized Apostelgeschichte 24:10 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 24:10 German: Textbibel (1899) Atti 24:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 24:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 24:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 24:10 Kabyle: NT 사도행전 24:10 Korean Actus Apostolorum 24:10 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 24:10 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 24:10 Lithuanian Acts 24:10 Maori Apostlenes-gjerninge 24:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 24:10 Spanish: La Biblia de las Américas Después que el gobernador le hizo una señal para que hablara, Pablo respondió: Sabiendo que por muchos años tú has sido juez de esta nación, con gusto presento mi defensa, Hechos 24:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 24:10 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 24:10 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 24:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 24:10 Bíblia King James Atualizada Português Atos 24:10 Portugese Bible Faptele Apostolilor 24:10 Romanian: Cornilescu Деяния 24:10 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 24:10 Russian koi8r Acts 24:10 Shuar New Testament Apostagärningarna 24:10 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 24:10 Swahili NT Mga Gawa 24:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 24:10 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 24:10 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 24:10 Turkish Деяния 24:10 Ukrainian: NT Acts 24:10 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:10 Vietnamese (1934) |