New International Version When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: "Release those men." New Living Translation The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, "Let those men go!" English Standard Version But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.” Berean Study Bible When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: “Release those men.” New American Standard Bible Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "Release those men." King James Bible And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. Holman Christian Standard Bible When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, "Release those men!" International Standard Version When day came, the magistrates sent guards, who commanded, "Release those men." NET Bible At daybreak the magistrates sent their police officers, saying, "Release those men." Aramaic Bible in Plain English And when it was dawn, the Magistrates sent the Rod Bearers to say to The Warden of the prison, “Release these men.” GOD'S WORD® Translation In the morning the Roman officials sent guards who told the jailer, "You can release those men now." Jubilee Bible 2000 And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go. King James 2000 Bible And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, Let those men go. American King James Version And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go. American Standard Version But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go. Douay-Rheims Bible And when the day was come, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. Darby Bible Translation And when it was day, the praetors sent the lictors, saying, Let those men go. English Revised Version But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. Webster's Bible Translation And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go. Weymouth New Testament In the morning the praetors sent their lictors with the order, "Release those men." World English Bible But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go." Young's Literal Translation And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, 'Let those men go;' Handelinge 16:35 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 16:35 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 16:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 16:35 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 16:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 16:35 Bavarian Деяния 16:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 16:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 16:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 16:35 Croatian Bible Skutky apoštolské 16:35 Czech BKR Apostelenes gerninger 16:35 Danish Handelingen 16:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἡμέρας δὲ γενομένης ἀπέστειλαν οἱ στρατηγοὶ τοὺς ῥαβδούχους λέγοντες Ἀπόλυσον τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Hemeras de genomenes apesteilan hoi strategoi tous rhabdouchous legontes Apolyson tous anthropous ekeinous. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Hemeras de genomenes apesteilan hoi strategoi tous rhabdouchous legontes Apolyson tous anthropous ekeinous. ΠΡΑΞΕΙΣ 16:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Emeras de genomenEs apesteilan oi stratEgoi tous rabdouchous legontes apoluson tous anthrOpous ekeinous ΠΡΑΞΕΙΣ 16:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Emeras de genomenEs apesteilan oi stratEgoi tous rabdouchous legontes apoluson tous anthrOpous ekeinous ΠΡΑΞΕΙΣ 16:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Emeras de genomenEs apesteilan oi stratEgoi tous rabdouchous legontes apoluson tous anthrOpous ekeinous ΠΡΑΞΕΙΣ 16:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Emeras de genomenEs apesteilan oi stratEgoi tous rabdouchous legontes apoluson tous anthrOpous ekeinous ΠΡΑΞΕΙΣ 16:35 Westcott/Hort - Transliterated Emeras de genomenEs apesteilan oi stratEgoi tous rabdouchous legontes apoluson tous anthrOpous ekeinous ΠΡΑΞΕΙΣ 16:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Emeras de genomenEs apesteilan oi stratEgoi tous rabdouchous legontes apoluson tous anthrOpous ekeinous Apostolok 16:35 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 16:35 Esperanto Apostolien teot 16:35 Finnish: Bible (1776) Actes 16:35 French: Darby Actes 16:35 French: Louis Segond (1910) Actes 16:35 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 16:35 German: Modernized Apostelgeschichte 16:35 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 16:35 German: Textbibel (1899) Atti 16:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 16:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 16:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 16:35 Kabyle: NT 사도행전 16:35 Korean Actus Apostolorum 16:35 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 16:35 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 16:35 Lithuanian Acts 16:35 Maori Apostlenes-gjerninge 16:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 16:35 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando se hizo de día, los magistrados superiores enviaron a sus oficiales, diciendo: Suelta a esos hombres. Hechos 16:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 16:35 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 16:35 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 16:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 16:35 Bíblia King James Atualizada Português Atos 16:35 Portugese Bible Faptele Apostolilor 16:35 Romanian: Cornilescu Деяния 16:35 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 16:35 Russian koi8r Acts 16:35 Shuar New Testament Apostagärningarna 16:35 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 16:35 Swahili NT Mga Gawa 16:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 16:35 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 16:35 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 16:35 Turkish Деяния 16:35 Ukrainian: NT Acts 16:35 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 16:35 Vietnamese (1934) |