New International Version This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul. New Living Translation This they did, entrusting their gifts to Barnabas and Saul to take to the elders of the church in Jerusalem. English Standard Version And they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul. Berean Study Bible This they did, sending their gifts to the elders with Barnabas and Saul. New American Standard Bible And this they did, sending it in charge of Barnabas and Saul to the elders. King James Bible Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. Holman Christian Standard Bible They did this, sending it to the elders by means of Barnabas and Saul. International Standard Version by sending it through Barnabas and Saul to the elders. NET Bible They did so, sending their financial aid to the elders by Barnabas and Saul. Aramaic Bible in Plain English They sent by the hand of BarNaba and Shaul to the Elders who were there. GOD'S WORD® Translation The disciples did this and sent their contribution with Barnabas and Saul to the leaders [in Jerusalem]. Jubilee Bible 2000 which they likewise did and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. King James 2000 Bible Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. American King James Version Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. American Standard Version which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul. Douay-Rheims Bible Which also they did, sending it to the ancients, by the hands of Barnabas and Saul. Darby Bible Translation which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul. English Revised Version which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul. Webster's Bible Translation Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. Weymouth New Testament This they did, forwarding their contributions to the Elders by Barnabas and Saul. World English Bible which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. Young's Literal Translation which also they did, having sent unto the elders by the hand of Barnabas and Saul. Handelinge 11:30 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 11:30 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 11:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 11:30 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 11:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 11:30 Bavarian Деяния 11:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 11:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 11:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 11:30 Croatian Bible Skutky apoštolské 11:30 Czech BKR Apostelenes gerninger 11:30 Danish Handelingen 11:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὃ καὶ ἐποίησαν ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα καὶ Σαύλου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho kai epoiesan aposteilantes pros tous presbyterous dia cheiros Barnaba kai Saulou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho kai epoiesan aposteilantes pros tous presbyterous dia cheiros Barnaba kai Saulou. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o kai epoiEsan aposteilantes pros tous presbuterous dia cheiros barnaba kai saulou ΠΡΑΞΕΙΣ 11:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o kai epoiEsan aposteilantes pros tous presbuterous dia cheiros barnaba kai saulou ΠΡΑΞΕΙΣ 11:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o kai epoiEsan aposteilantes pros tous presbuterous dia cheiros barnaba kai saulou ΠΡΑΞΕΙΣ 11:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o kai epoiEsan aposteilantes pros tous presbuterous dia cheiros barnaba kai saulou ΠΡΑΞΕΙΣ 11:30 Westcott/Hort - Transliterated o kai epoiEsan aposteilantes pros tous presbuterous dia cheiros barnaba kai saulou ΠΡΑΞΕΙΣ 11:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o kai epoiEsan aposteilantes pros tous presbuterous dia cheiros barnaba kai saulou Apostolok 11:30 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 11:30 Esperanto Apostolien teot 11:30 Finnish: Bible (1776) Actes 11:30 French: Darby Actes 11:30 French: Louis Segond (1910) Actes 11:30 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 11:30 German: Modernized Apostelgeschichte 11:30 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 11:30 German: Textbibel (1899) Atti 11:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 11:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 11:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 11:30 Kabyle: NT 사도행전 11:30 Korean Actus Apostolorum 11:30 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 11:30 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 11:30 Lithuanian Acts 11:30 Maori Apostlenes-gjerninge 11:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 11:30 Spanish: La Biblia de las Américas Y así lo hicieron, mandándola a los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo. Hechos 11:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 11:30 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 11:30 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 11:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 11:30 Bíblia King James Atualizada Português Atos 11:30 Portugese Bible Faptele Apostolilor 11:30 Romanian: Cornilescu Деяния 11:30 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 11:30 Russian koi8r Acts 11:30 Shuar New Testament Apostagärningarna 11:30 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 11:30 Swahili NT Mga Gawa 11:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 11:30 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 11:30 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 11:30 Turkish Деяния 11:30 Ukrainian: NT Acts 11:30 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 11:30 Vietnamese (1934) |