New International Version Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith. New Living Translation Night and day we pray earnestly for you, asking God to let us see you again to fill the gaps in your faith. English Standard Version as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith? Berean Study Bible Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking from your faith. New American Standard Bible as we night and day keep praying most earnestly that we may see your face, and may complete what is lacking in your faith? King James Bible Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? Holman Christian Standard Bible as we pray very earnestly night and day to see you face to face and to complete what is lacking in your faith? International Standard Version We pray very hard night and day that we may see you again face to face, so that we may equip you with whatever is lacking in your faith. NET Bible We pray earnestly night and day to see you in person and make up what may be lacking in your faith. Aramaic Bible in Plain English Except that before God, we pray all the more earnestly, night and day, to see your faces, and perfect whatever is lacking in your faith? GOD'S WORD® Translation We pray very hard night and day that we may see you again so that we can supply whatever you still need for your faith. Jubilee Bible 2000 night and day praying exceedingly that we might see your face and might complete that which is lacking in your faith? King James 2000 Bible Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? American King James Version Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? American Standard Version night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith? Douay-Rheims Bible Night and day more abundantly praying that we may see your face, and may accomplish those things that are wanting to your faith? Darby Bible Translation night and day beseeching exceedingly to the end that we may see your face, and perfect what is lacking in your faith? English Revised Version night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith? Webster's Bible Translation Night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith? Weymouth New Testament while night and day, with intense earnestness, we pray that we may see your faces, and may bring to perfection whatever may be still lacking in your faith? World English Bible night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith? Young's Literal Translation night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith. 1 Thessalonisense 3:10 Afrikaans PWL 1 Thesalonikasve 3:10 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 3:10 Armenian (Western): NT 1 Thessaloniceanoetara. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Tessyloninger A 3:10 Bavarian 1 Солунци 3:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Solunjanima 3:10 Croatian Bible První Tesalonickým 3:10 Czech BKR 1 Tessalonikerne 3:10 Danish 1 Thessalonicenzen 3:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated nyktos kai hemeras hyperekperissou deomenoi eis to idein hymon to prosopon kai katartisai ta hysteremata tes pisteos hymon? Westcott and Hort 1881 - Transliterated nyktos kai hemeras hyperekperissou deomenoi eis to idein hymon to prosopon kai katartisai ta hysteremata tes pisteos hymon? ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated nuktos kai Emeras uperekperissou deomenoi eis to idein umOn to prosOpon kai katartisai ta usterEmata tEs pisteOs umOn ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated nuktos kai Emeras uper ekperissou deomenoi eis to idein umOn to prosOpon kai katartisai ta usterEmata tEs pisteOs umOn ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated nuktos kai Emeras uper ekperissou deomenoi eis to idein umOn to prosOpon kai katartisai ta usterEmata tEs pisteOs umOn ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated nuktos kai Emeras uper ekperissou deomenoi eis to idein umOn to prosOpon kai katartisai ta usterEmata tEs pisteOs umOn ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:10 Westcott/Hort - Transliterated nuktos kai Emeras uper ekperissou deomenoi eis to idein umOn to prosOpon kai katartisai ta usterEmata tEs pisteOs umOn ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated nuktos kai Emeras uper ekperissou deomenoi eis to idein umOn to prosOpon kai katartisai ta usterEmata tEs pisteOs umOn 1 Tesszalonika 3:10 Hungarian: Karoli Al la tesalonikanoj 1 3:10 Esperanto Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 3:10 Finnish: Bible (1776) 1 Thessaloniciens 3:10 French: Darby 1 Thessaloniciens 3:10 French: Louis Segond (1910) 1 Thessaloniciens 3:10 French: Martin (1744) 1 Thessalonicher 3:10 German: Modernized 1 Thessalonicher 3:10 German: Luther (1912) 1 Thessalonicher 3:10 German: Textbibel (1899) 1 Tessalonicesi 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Tessalonicesi 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TES 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Thessalonians 3:10 Kabyle: NT 데살로니가전서 3:10 Korean I Thessalonicenses 3:10 Latin: Vulgata Clementina Tesaloniķiešiem 1 3:10 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 3:10 Lithuanian 1 Thessalonians 3:10 Maori 1 Tessalonikerne 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Tesalonicenses 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas según oramos intensamente de noche y de día que podamos ver vuestro rostro y que completemos lo que falta a vuestra fe? 1 Tesalonicenses 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Tesalonicenses 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Tesalonicenses 3:10 Spanish: Reina Valera 1909 1 Tesalonicenses 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Tessalonicenses 3:10 Bíblia King James Atualizada Português 1 Tessalonicenses 3:10 Portugese Bible 1 Tesaloniceni 3:10 Romanian: Cornilescu 1-е Фессалоникийцам 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Фессалоникийцам 3:10 Russian koi8r 1 Thessalonians 3:10 Shuar New Testament 1 Thessalonikerbreve 3:10 Swedish (1917) 1 Wathesalonike 3:10 Swahili NT 1 Mga Taga-Tesalonica 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 3:10 Tawallamat Tamajaq NT 1 เธสะโลนิกา 3:10 Thai: from KJV 1 Selanikiler 3:10 Turkish 1 Солунци 3:10 Ukrainian: NT 1 Thessalonians 3:10 Uma New Testament 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 3:10 Vietnamese (1934) |