New International Version Saul was very angry; this refrain displeased him greatly. "They have credited David with tens of thousands," he thought, "but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?" New Living Translation This made Saul very angry. "What's this?" he said. "They credit David with ten thousands and me with only thousands. Next they'll be making him their king!" English Standard Version And Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands, and what more can he have but the kingdom?” Berean Study Bible And Saul was furious and resented this song. “They have ascribed tens of thousands to David,” he said, “but only thousands to me. What more can he have but the kingdom?” New American Standard Bible Then Saul became very angry, for this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed thousands. Now what more can he have but the kingdom?" King James Bible And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom? Holman Christian Standard Bible Saul was furious and resented this song. "They credited tens of thousands to David," he complained, "but they only credited me with thousands. What more can he have but the kingdom?" International Standard Version Saul was very angry and he did not like what the women sang. He told himself, "They have attributed tens of thousands to David, but to me they have attributed thousands. What else can he have but the kingdom?" NET Bible This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, "They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?" GOD'S WORD® Translation Saul became very angry because he considered this saying to be insulting. "To David they credit tens of thousands," he said, "but to me they credit [only] a few thousand. The only thing left for David is my kingdom." Jubilee Bible 2000 And Saul was very wroth, and the saying displeased him, and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands; and what can he have more but the kingdom? King James 2000 Bible And Saul was very angry, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom? American King James Version And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom? American Standard Version And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom? Douay-Rheims Bible And Saul was exceeding angry, and this word was displeasing in his eyes, and he said: They have given David ten thousands, and to me they have given but a thousand; what can he have more but the kingdom? Darby Bible Translation And Saul was very wroth, and that saying was evil in his sight; and he said, They have ascribed to David ten thousands, but to me they have ascribed the thousands; and [what] is there more for him but the kingdom? English Revised Version And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed unto David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands: and what can he have more but the kingdom? Webster's Bible Translation And Saul was very wroth, and the saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed thousands; and what can he have more but the kingdom? World English Bible Saul was very angry, and this saying displeased him; and he said, "They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands. What can he have more but the kingdom?" Young's Literal Translation And it is displeasing to Saul exceedingly, and this thing is evil in his eyes, and he saith, 'They have given to David myriads, and to me they have given the thousands, and more to him is only the kingdom;' 1 Samuel 18:8 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 18:8 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 18:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 18:8 Bavarian 1 Царе 18:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 18:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 18:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 18:8 Croatian Bible První Samuelova 18:8 Czech BKR 1 Samuel 18:8 Danish 1 Samuël 18:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ πονηρὸν ἐφάνη τὸ ῥῆμα ἐν ὀφθαλμοῖς Σαοὺλ περὶ τοῦ λόγου τούτου, καὶ εἶπεν Τῷ Δαυεὶδ ἔδωκαν τὰς μυριάδας, καὶ ἐμοὶ ἔδωκαν τὰς χιλιάδας. Westminster Leningrad Codex וַיִּ֨חַר לְשָׁא֜וּל מְאֹ֗ד וַיֵּ֤רַע בְּעֵינָיו֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וַיֹּ֗אמֶר נָתְנ֤וּ לְדָוִד֙ רְבָבֹ֔ות וְלִ֥י נָתְנ֖וּ הָאֲלָפִ֑ים וְעֹ֥וד לֹ֖ו אַ֥ךְ הַמְּלוּכָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 18:8 Hungarian: Karoli Samuel 1 18:8 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:8 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 18:8 French: Darby 1 Samuel 18:8 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 18:8 French: Martin (1744) 1 Samuel 18:8 German: Modernized 1 Samuel 18:8 German: Luther (1912) 1 Samuel 18:8 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 18:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 18:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 18:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 18:8 Korean I Samuelis 18:8 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 18:8 Lithuanian 1 Samuel 18:8 Maori 1 Samuels 18:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 18:8 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Saúl se enfureció, pues este dicho le desagradó, y dijo: Han atribuido a David diez miles, pero a mí me han atribuido miles. ¿Y qué más le falta sino el reino? 1 Samuel 18:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 18:8 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 18:8 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 18:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 18:8 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 18:8 Portugese Bible 1 Samuel 18:8 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 18:8 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 18:8 Russian koi8r 1 Samuelsboken 18:8 Swedish (1917) 1 Samuel 18:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 18:8 Thai: from KJV 1 Samuel 18:8 Turkish 1 Sa-mu-eân 18:8 Vietnamese (1934) |