New International Version More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised. New Living Translation And we apostles would all be lying about God--for we have said that God raised Christ from the grave. But that can't be true if there is no resurrection of the dead. English Standard Version We are even found to be misrepresenting God, because we testified about God that he raised Christ, whom he did not raise if it is true that the dead are not raised. Berean Study Bible In that case, we are also exposed as false witnesses about God. For we have testified about God that He raised Christ from the dead, but He did not raise Him if in fact the dead are not raised. New American Standard Bible Moreover we are even found to be false witnesses of God, because we testified against God that He raised Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised. King James Bible Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. Holman Christian Standard Bible In addition, we are found to be false witnesses about God, because we have testified about God that He raised up Christ--whom He did not raise up if in fact the dead are not raised. International Standard Version In addition, we are found to be false witnesses about God because we testified on God's behalf that he raised the Messiah —whom he did not raise if in fact it is true that the dead are not raised. NET Bible Also, we are found to be false witnesses about God, because we have testified against God that he raised Christ from the dead, when in reality he did not raise him, if indeed the dead are not raised. Aramaic Bible in Plain English But we are also found to be lying witnesses of God, for we testified of God that he raised The Messiah, when he did not raise him. GOD'S WORD® Translation In addition, we are obviously witnesses who lied about God because we testified that he brought Christ back to life. But if it's true that the dead don't come back to life, then God didn't bring Christ back to life. Jubilee Bible 2000 And we are even found false witnesses of God because we have testified of God that he raised up the Christ, whom he did not raise up, if it so be that the dead do not rise. King James 2000 Bible Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. American King James Version Yes, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. American Standard Version Yea, we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. Douay-Rheims Bible Yea, and we are found false witnesses of God: because we have given testimony against God, that he hath raised up Christ; whom he hath not raised up, if the dead rise not again. Darby Bible Translation And we are found also false witnesses of God; for we have witnessed concerning God that he raised the Christ, whom he has not raised if indeed [those that are] dead are not raised. English Revised Version Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. Webster's Bible Translation And indeed we are found false witnesses of God; because we have testified concerning God that he raised up Christ: whom he raised not, if in truth the dead rise not. Weymouth New Testament Nay more, we are actually being discovered to be bearing false witness about God, because we have testified that God raised Christ to life, whom He did not raise, if in reality none of the dead are raised. World English Bible Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised. Young's Literal Translation and we also are found false witnesses of God, because we did testify of God that He raised up the Christ, whom He did not raise if then dead persons do not rise; 1 Korinthiërs 15:15 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 15:15 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:15 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:15 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 15:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 15:15 Bavarian 1 Коринтяни 15:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 15:15 Croatian Bible První Korintským 15:15 Czech BKR 1 Korinterne 15:15 Danish 1 Corinthiërs 15:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated heuriskometha de kai pseudomartyres tou Theou, hoti emartyresamen kata tou Theou hoti egeiren ton Christon, hon ouk egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated heuriskometha de kai pseudomartyres tou theou, hoti emartyresamen kata tou theou hoti egeiren ton christon, hon ouk egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:15 Westcott/Hort - Transliterated euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated euriskometha de kai pseudomartures tou theou oti emarturEsamen kata tou theou oti Egeiren ton christon on ouk Egeiren eiper ara nekroi ouk egeirontai 1 Korintusi 15:15 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 15:15 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:15 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 15:15 French: Darby 1 Corinthiens 15:15 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 15:15 French: Martin (1744) 1 Korinther 15:15 German: Modernized 1 Korinther 15:15 German: Luther (1912) 1 Korinther 15:15 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 15:15 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 15:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 15:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 15:15 Kabyle: NT 고린도전서 15:15 Korean I Corinthios 15:15 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 15:15 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:15 Lithuanian 1 Corinthians 15:15 Maori 1 Korintierne 15:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 15:15 Spanish: La Biblia de las Américas Aún más, somos hallados testigos falsos de Dios, porque hemos testificado contra Dios que El resucitó a Cristo, a quien no resucitó, si en verdad los muertos no resucitan. 1 Corintios 15:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 15:15 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 15:15 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 15:15 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 15:15 Portugese Bible 1 Corinteni 15:15 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 15:15 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 15:15 Russian koi8r 1 Corinthians 15:15 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 15:15 Swedish (1917) 1 Wakorintho 15:15 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 15:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 15:15 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 15:15 Thai: from KJV 1 Korintliler 15:15 Turkish 1 Коринтяни 15:15 Ukrainian: NT 1 Corinthians 15:15 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 15:15 Vietnamese (1934) |