Bible
>
Interlinear
> Isaiah 38:10
◄
Isaiah 38:10
►
Isaiah 38 - Click for Chapter
589
[e]
10
’ă·nî
10
אֲנִ֣י
10
I
10
Pro‑1cs
10
559
[e]
’ā·mar·tî,
אָמַ֗רְתִּי
said
V‑Qal‑Perf‑1cs
1824
[e]
biḏ·mî
בִּדְמִ֥י
in the prime
Prep‑b | N‑msc
、
3117
[e]
yā·may
יָמַ֛י
of my life
N‑mpc | 1cs
1980
[e]
’ê·lê·ḵāh
אֵלֵ֖כָה
I shall go
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs
8179
[e]
bə·ša·‘ă·rê
בְּשַׁעֲרֵ֣י
to the gates
Prep‑b | N‑mpc
–
7585
[e]
šə·’ō·wl;
שְׁא֑וֹל
of Sheol
N‑cs
6485
[e]
puq·qaḏ·tî
פֻּקַּ֖דְתִּי
I am deprived
V‑Pual‑Perf‑1cs
3499
[e]
ye·ṯer
יֶ֥תֶר
of the remainder
N‑msc
.
8141
[e]
šə·nō·w·ṯāy.
שְׁנוֹתָֽי׃
of my years
N‑fpc | 1cs
Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
I
said
:
In
the prime
of my
life
I must go
to
the gates
of Sheol
;
I am deprived of
the rest
of my
years
.
New American Standard Bible
I said,
"In the middle
of my life
I am to enter
the gates
of Sheol;
I am to be deprived
of the rest
of my years."
King James Bible
I said
in the cutting off
of my days,
I shall go
to the gates
of the grave:
I am deprived
of the residue
of my years.
Parallel Verses
International Standard Version
I said, "Must I leave in the prime of my life? Must I be consigned to the control of Sheol? Bitter are my years!"
American Standard Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
Young's Literal Translation
'I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
Links
Isaiah 38:10
•
Isaiah 38:10 NIV
•
Isaiah 38:10 NLT
•
Isaiah 38:10 ESV
•
Isaiah 38:10 NASB
•
Isaiah 38:10 KJV
•
Isaiah 38:10 Commentaries
•
Isaiah 38:10 Bible Apps
•
Isaiah 38:10 Biblia Paralela
•
Isaiah 38:10 Chinese Bible
•
Isaiah 38:10 French Bible
•
Isaiah 38:10 German Bible
Interlinear Bible
Bible Hub