Strong's Lexicon raphas: To trample, to tread upon Original Word: רָפַשׂ Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint for "raphas" is πατέω (pateo), which also means to tread or trample. Usage: The Hebrew verb "raphas" primarily means to trample or tread upon. It conveys the action of stepping on something with force, often implying a sense of dominance or disregard. This term is used in contexts where physical trampling is described, as well as metaphorically to indicate subjugation or contempt. Cultural and Historical Background: In ancient Near Eastern cultures, the act of trampling was often associated with conquest and victory. To trample upon something symbolized power and control over it. This imagery is prevalent in biblical texts, where trampling can signify God's judgment or the subjugation of enemies. The physical act of trampling was also a part of agricultural practices, such as threshing, where grain was separated from chaff by being trodden underfoot. NAS Exhaustive Concordance Word Originthe same as raphas, q.v. Strong's Exhaustive Concordance foul, trouble A primitive root; to trample, i.e. Roil water -- foul, trouble. Forms and Transliterations וַתִּרְפֹּ֖ס ותרפס נִ֭רְפָּשׂ נרפש תִּרְפֹּשֽׂוּן׃ תרפשון׃ nir·pāś nirpāś Nirpos tir·pō·śūn tirpoSun tirpōśūn vattirPos wat·tir·pōs wattirpōsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Proverbs 25:26 HEB: מַעְיָ֣ן נִ֭רְפָּשׂ וּמָק֣וֹר מָשְׁחָ֑ת KJV: the wicked [is as] a troubled fountain, INT: spring a troubled well polluted Ezekiel 32:2 Ezekiel 34:18 3 Occurrences |