Berean Strong's Lexicon yehab: burden, lot Original Word: יהב Word Origin: Derived from an Aramaic root Corresponding Greek / Hebrew Entries: - Strong's Greek 1912: ἐπιρίπτω (epiriptō) - to throw upon, to cast upon - Strong's Greek 922: βάρος (baros) - weight, burden Usage: The Hebrew word "yehab" is used to denote a burden or a lot, something that is given or assigned to someone. It carries the connotation of a responsibility or a weight that one must carry. In the context of the Bible, it often refers to the burdens of life or the responsibilities that God assigns to individuals. Cultural and Historical Background: In ancient Near Eastern cultures, the concept of a "burden" was not only physical but also metaphorical, representing the challenges and responsibilities of life. The Israelites, like many ancient peoples, understood life as a journey with various burdens to bear, whether they were physical, emotional, or spiritual. The idea of casting one's burdens upon God reflects a deep trust in divine providence and care. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom yahab Definition a lot, what is given NASB Translation burden (1). Brown-Driver-Briggs [יְהָב] noun [masculine] lot (as that which is given) — יְהָֽבְךָ ׳הַשְׁלֵךְ עַל י Psalm 55:23 cast on ׳י thy lot (the care, anxiety, etc. which are thy portion; compare ׳גּוֺל עַליֿ דרכך Psalm 37:5). **compare ᵑ7 יַהֲבַת Psalm 11:6, יְהָבִית Ecclesiastes 5:10. Strong's Exhaustive Concordance burden From yahab; properly, what is given (by Providence), i.e. A lot -- burden. see HEBREW yahab Forms and Transliterations יְהָבְךָ֮ יהבך yə·hā·ḇə·ḵā yəhāḇəḵā yehaveChaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 55:22 HEB: עַל־ יְהוָ֨ה ׀ יְהָבְךָ֮ וְה֪וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ NAS: Cast your burden upon the LORD KJV: Cast thy burden upon the LORD, INT: upon the LORD your burden and He will sustain 1 Occurrence |