Strong's Lexicon antechó: To hold fast, to withstand, to cling to, to be devoted to Original Word: ἀντέχω Word Origin: From the Greek preposition ἀντί (anti, meaning "against" or "opposite") and the verb ἔχω (echo, meaning "to have" or "to hold"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀντέχω, similar concepts can be found in Hebrew words like חָזַק (chazaq, Strong's H2388), meaning "to be strong" or "to hold fast." Usage: The verb ἀντέχω (antechó) conveys the idea of holding firmly to something, standing one's ground, or being steadfast in the face of opposition. It implies a sense of commitment and perseverance, often in the context of faith or moral conviction. In the New Testament, it is used to describe a steadfast adherence to faith, righteousness, or a particular course of action. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of holding fast or standing firm was often associated with military and athletic imagery. Soldiers were expected to hold their ground in battle, and athletes were to remain steadfast in their training and competition. This cultural backdrop provides a vivid metaphor for the spiritual perseverance and commitment expected of believers in the early Christian community. HELPS Word-studies 472 antéxomai (from 473 /antí, "corresponding to" and 2192 /éxō, "have") – properly, proportionally lay hold of, i.e. as an equivalent (off-set) which "holds on to" in a way that matches the object grasped. [In Mt 6:24, 472 (antéxomai) particularly suggests, "to stick by one's rights" (MM).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom anti and echó Definition to hold against, i.e. to hold firmly to NASB Translation devoted (2), help (1), holding fast (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 472: ἀντέχωἀντέχω: middle (present ἀντέχομαι); future ἀνθέξομαι; to hold before or against, hold back, withstand, endure; in the N. T. only in the middle to keep oneself directly opposite to anyone, hold to him firmly, cleave to, paying heed to him: τίνος, Matthew 6:24; Luke 16:13; τῶν ἀσθενῶν, to aid them, care for them, 1 Thessalonians 5:14; τοῦ λόγου, to hold to, hold it fast, Titus 1:9. (Deuteronomy 32:41; Isaiah 56:4, 6; Proverbs 3:18, etc., and often in Greek writings.) Cf. Kühner, § 520 b. (2te Aufl. § 416, 2; cf. Jelf, § 536); Winers Grammar, 202 (190); (Buttmann, 161 (140)). Strong's Exhaustive Concordance hold fast, hold to, support. From anti and the middle voice of echo; to hold oneself opposite to, i.e. (by implication) adhere to; by extension to care for -- hold fast, hold to, support. see GREEK anti see GREEK echo Forms and Transliterations ανθεξεται ανθέξεται ανθέξεταί ἀνθέξεται αντείχοντο αντέχεσθαί αντεχεσθε αντέχεσθε ἀντέχεσθε αντεχόμενοι αντεχομένοις αντεχομενον αντεχόμενον ἀντεχόμενον αντεχόμενος αντεχομένους αντέχωνται antechesthe antéchesthe antechomenon antechómenon anthexetai anthéxetaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 6:24 V-FIM-3SGRK: ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ NAS: or he will be devoted to one KJV: or else he will hold to the one, INT: or [the] one he will be devoted to and the Luke 16:13 V-FIM-3S 1 Thessalonians 5:14 V-PMM/P-2P Titus 1:9 V-PPM/P-AMS Strong's Greek 472 |