422. anepaischuntos
Strong's Lexicon
anepaischuntos: Unashamed, not ashamed

Original Word: ἀνεπαίσχυντος
Part of Speech: Adjective
Transliteration: anepaischuntos
Pronunciation: an-ep-ah'-ee-skhoon-tos
Phonetic Spelling: (an-ep-ah'-ee-skhoon-tos)
Definition: Unashamed, not ashamed
Meaning: having no cause to be ashamed.

Word Origin: From the negative particle "a" (meaning "not") and "epaischunomai" (meaning "to be ashamed")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "anepaischuntos," the concept of being unashamed can be related to Hebrew words like "בּוֹשׁ" (bôsh, Strong's H954), which means "to be ashamed" or "to feel shame." The absence of shame in the Hebrew context often relates to righteousness and trust in God.

Usage: The term "anepaischuntos" is used to describe a state of being unashamed or without shame. It conveys a sense of confidence and integrity, particularly in one's actions or beliefs. In the New Testament, it is often associated with the idea of standing firm in one's faith and convictions without fear of disgrace or embarrassment.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, honor and shame were significant cultural values. Being unashamed was associated with maintaining one's honor and reputation in society. For early Christians, who often faced persecution and social ostracism, being "unashamed" was a powerful affirmation of their steadfastness in faith and their commitment to the Gospel, despite external pressures to conform or deny their beliefs.

HELPS Word-studies

422 anepaísxyntos (from 1 /A "not" and 1870/epaisxynomai, "ashamed") – properly, not ashamed, because having discharged needed responsibility which appropriately accomplishes what God assigns (note the prefix, epi).

422/anepaisxyntos ("not disgraced"), used only in 2 Tim 2:15, refers to the (positive) result of being a good interpreter of Scripture.

[422 (anepaísxyntos) is a rare word and "very seldom occurs in the ancient world. It does not appear in classical Greek at all" (CBL).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from alpha (as a neg. prefix) and epaischunomai
Definition
not to be put to shame
NASB Translation
does not need to be ashamed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 422: ἀνεπαίσχυντος

ἀνεπαίσχυντος, ἀνεπαίσχυντον (alpha privative and ἐπαισχύνω) (Vulg.inconfusibilis), hating no cause to be ashamed: 2 Timothy 2:15. ((Josephus, Antiquities 18, 7, 1); unused in Greek writings (Winer's Grammar, 236 (221)).)

Strong's Exhaustive Concordance
unashamed, that needeth not to be ashamed.

From a (as a negative particle) and a presumed derivative of a compound of epi and aischunomai; not ashamed, i.e. Irreprehensible: --that needeth not to be ashamed.

see GREEK a

see GREEK epi

see GREEK aischunomai

Forms and Transliterations
ανεπαισχυντον ανεπαίσχυντον ἀνεπαίσχυντον anepaischunton anepaischynton anepaíschynton
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
2 Timothy 2:15 Adj-AMS
GRK: θεῷ ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον ὀρθοτομοῦντα τὸν
NAS: as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling
KJV: a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing
INT: to God a workman not ashamed straightly cutting the

Strong's Greek 422
1 Occurrence


ἀνεπαίσχυντον — 1 Occ.

















421
Top of Page
Top of Page