Berean Strong's Lexicon anastrephó: To conduct oneself, to live, to behave, to return, to overturn. Original Word: ἀναστρέφω Word Origin: From the Greek preposition ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and the verb στρέφω (strephó, meaning "to turn" or "to change"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of conduct or behavior in the Hebrew Bible is often expressed with words like הָלַךְ (halak, Strong's H1980), meaning "to walk" or "to live," which similarly conveys the idea of one's manner of life. Usage: The verb "anastrephó" primarily denotes the manner in which one conducts oneself or behaves in various contexts. It can imply a physical turning or returning, but more often it is used metaphorically to describe one's lifestyle or behavior. In the New Testament, it frequently refers to the ethical and moral conduct of individuals, particularly in the context of Christian living. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, personal conduct and public behavior were of significant importance, often reflecting one's social status and philosophical beliefs. The early Christians, living in a diverse cultural milieu, were called to exhibit a distinct lifestyle that reflected their faith in Christ. This often meant a radical transformation from previous ways of living, aligning with the teachings of Jesus and the apostles. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and strephó Definition to overturn, turn back NASB Translation conduct (3), conducted (1), live (1), lived (1), return (1), returned (1), treated (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 390: ἀναστρέφωἀναστρέφω: future ἀναστρέψω; (1 aorist ἀνέστρεψα; passive, present ἀναστρέφομαι); 2 aorist ἀνεστραφην; 1. to turn upside down, overturn: τάς τραπέζας, John 2:15, (δίφρους, Homer, Iliad 23, 436). 2. to turn back; intransitive, (Winers Grammar, 251 (236)] to returns, like the Latinreverto equivalent torevertor (as in Greek writings; in the Sept. equivalent to שׁוּב): Acts 5:22; Acts 15:16 (here ἀναστρεψα καί has not like the Hebrew שׁוּב the force of an adverb, again, but God in the Messiah's advent returns to his people, whom he is conceived of as having previously abandoned; cf. Winer's Grammar, 469 (437)). 3. to turn hither and thither; passive reflexively, to turn oneself about, sojourn, dwell, ἐν in a place; a. literally: Matthew 17:22, where L T WH Tr text συστρεφομένων, cf. Keim, ii., p. 581 (English translation, iv., p. 303). (Joshua 5:5; Ezekiel 19:6, and in Greek writings) b. like the Hebrew הָלַך to walk, of the manner of life and moral character, to conduct oneself, behave oneself, live: 2 Corinthians 1:12 (ἐν τῷ κόσμῳ); 1 Timothy 3:15 (ἐν οἴκῳ θεοῦ); Ephesians 2:3 (ἐν οἷς among whom); 2 Peter 2:18 (ἐν πλάνη). simply "to conduct or behave oneself, 'walk'," (German wandeln): 1 Peter 1:17; Hebrews 10:33; (καλῶς) From ana and strepho; to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. Remain, live -- abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used. see GREEK ana see GREEK strepho Englishman's Concordance Acts 5:22 V-APA-NMPGRK: τῇ φυλακῇ ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν NAS: them in the prison; and they returned and reported KJV: the prison, they returned, and INT: the prison having returned moreover they reported Acts 15:16 V-FIA-1S 2 Corinthians 1:12 V-AIP-1P Ephesians 2:3 V-AIP-1P 1 Timothy 3:15 V-PNM/P Hebrews 10:33 V-PPM/P-GMP Hebrews 13:18 V-PNM/P 1 Peter 1:17 V-AMP-2P 2 Peter 2:18 V-PPM/P-AMP Strong's Greek 390 |