Berean Strong's Lexicon epimenó: To remain, to continue, to persist, to stay Original Word: ἐπιμένω Word Origin: From the preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb μένω (menó, meaning "to remain" or "to stay"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπιμένω, the concept of remaining or persisting can be found in Hebrew words like יָשַׁב (yashab, Strong's H3427, meaning "to sit, dwell, remain") and עָמַד (amad, Strong's H5975, meaning "to stand, remain, endure"). Usage: The verb ἐπιμένω (epimenó) conveys the idea of remaining or continuing in a particular state, condition, or activity. It often implies persistence or perseverance, suggesting a steadfastness or commitment to a course of action or belief. In the New Testament, it is used both in a positive sense, such as continuing in faith or love, and in a negative sense, such as persisting in sin. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of remaining or persisting was often associated with virtues like loyalty, endurance, and steadfastness. These qualities were highly valued in both personal relationships and civic duties. In the context of early Christianity, the call to "remain" or "continue" in the faith was crucial for communities facing persecution and doctrinal challenges. HELPS Word-studies 1961 epiménō (from 1909 /epí, "on, fitting," which intensifies 3306 /ménō, "remain, persist") – properly, continue on with persistence that suits the objective. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and menó Definition to stay on NASB Translation continue (4), continued (1), persevere (1), persisted (1), remain (4), stay (2), stayed (3), staying (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1961: ἐπιμένωἐπιμένω; (imperfect ἐπέμενον); future ἐπιμένω; 1 aorist ἐπέμεινα; to stay at or with; to tarry still; still to abide, to continue, remain; a. properly, of tarrying in a place: ἐν Ἐφέσῳ, 1 Corinthians 16:8; ἐν τῇ σαρκί, to live still longer on earth Philippians 1:24 (G T WH omit ἐν); αὐτοῦ, there, Acts 15:34 (Rec.); b. tropically, to persevere, continue; with the dative of the thing continued in (cf. Winer's De verb. comp. etc. Part ii., p. 10f): τῇ ἁμαρτία, Romans 6:1; τῇ ἀπιστία, Romans 11:23; τῇ πίστει, Colossians 1:23; in the work of teaching, 1 Timothy 4:16 (τῷ μή ἀδικεῖν, Xenophon, oec. 14, 7; τῇ μνηστεία, Aelian v. h. 10, 15); with the dative of the blessing for which one keeps himself fit: τῇ χάριτι, Acts 13:43 Rec.; τῇ χρηστότητι, Romans 11:22; with a participle denoting the action persisted in: John 8:7 Rec.; Acts 12:16; cf. Buttmann, 299f (257); (Winer's Grammar, § 54, 4). From epi and meno; to stay over, i.e. Remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry. see GREEK epi see GREEK meno Englishman's Concordance John 8:7 V-IIA-3PGRK: ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν NAS: But when they persisted in asking KJV: So when they continued asking him, INT: as moreover they continued asking him Acts 10:48 V-ANA Acts 12:16 V-IIA-3S Acts 15:34 V-ANA Acts 21:4 V-AIA-1P Acts 21:10 V-PPA-GMP Acts 28:12 V-AIA-1P Acts 28:14 V-ANA Romans 6:1 V-PSA-1P Romans 11:22 V-PSA-2S Romans 11:23 V-PSA-3P 1 Corinthians 16:7 V-ANA 1 Corinthians 16:8 V-FIA-1S Galatians 1:18 V-AIA-1S Philippians 1:24 V-PNA Colossians 1:23 V-PIA-2P 1 Timothy 4:16 V-PMA-2S Strong's Greek 1961 |