For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 109:21-31 The psalmist takes God's comforts to himself, but in a very humble manner. He was troubled in mind. His body was wasted, and almost worn away. But it is better to have leanness in the body, while the soul prospers and is in health, than to have leanness in the soul, while the body is feasted. He was ridiculed and reproached by his enemies. But if God bless us, we need not care who curses us; for how can they curse whom God has not cursed; nay, whom he has blessed? He pleads God's glory, and the honour of his name. Save me, not according to my merit, for I pretend to none, but according to thy-mercy. He concludes with the joy of faith, in assurance that his present conflicts would end in triumphs. Let all that suffer according to the will of God, commit the keeping of their souls to him. Jesus, unjustly put to death, and now risen again, is an Advocate and Intercessor for his people, ever ready to appear on their behalf against a corrupt world, and the great accuser.For I am poor and needy - I am helpless and dependent. I am in a condition where I need thy gracious interposition.And my heart is wounded within me - I am as one that is prostrated by a weapon - as if my heart had been pierced. I have no courage, no strength. I am like one who lies wounded on a battlefield. 21, 22. do … for me—that is, kindness.wounded—literally, "pierced" (Ps 69:16, 29). I am poor and needy; and therefore a very proper object for thy pity and help. I am wounded not slightly, but to the very heart with soul-piercing sorrows.For I am poor and needy,.... As he was in human nature, being born of poor parents, brought up in a mean manner, had not where to lay his head, and was ministered to by others; though he was Lord of all, and immensely rich in the perfections of his nature, and in his vast empire and dominion, and the revenues arising from thence; see 2 Corinthians 8:9. It may here chiefly respect his helpless and forlorn estate as man, at the time of his sufferings and death; see Psalm 40:17. And my heart is wounded within me; with the sins of his people on him, with a sense of divine wrath, and when under divine desertions, especially when his soul was exceeding sorrowful, even unto death, Matthew 26:38. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 22. Cp. Psalm 109:16; Psalm 40:17; Psalm 55:4.Verse 22. - For I am poor and needy (comp. ver. 16). David was "poor and needy" both when hunted upon the mountains by Saul, and when forced to flee from Absalom. And my heart is wounded within me. The wound to David's heart was, on the former occasion, from the malignity of Saul; on the latter, especially from the desertion of his "own familiar friend whom he trusted." Psalm 109:22The thunder and lightning are now as it were followed by a shower of tears of deep sorrowful complaint. Psalm 109 here just as strikingly accords with Psalm 69, as Psalm 69 does with Psalm 22 in the last strophe but one. The twofold name Jahve Adonaj (vid., Symbolae, p. 16) corresponds to the deep-breathed complaint. עשׂה אתּי, deal with me, i.e., succouring me, does not greatly differ from לי in 1 Samuel 14:6. The confirmation, Psalm 109:21, runs like Psalm 69:17 : Thy loving-kindness is טּוב, absolutely good, the ground of everything that is good and the end of all evil. Hitzig conjectures, as in Psalm 69:17, חסדך כּטוב, "according to the goodness of Thy loving-kindness;" but this formula is without example: "for Thy loving-kindness is good" is a statement of the motive placed first and corresponding to the "for thy Name's sake." In Psalm 109:22 (a variation of Psalm 55:5) חלל, not חלל, is traditional; this חלל, as being verb. denom. from חלל, signifies to be pierced, and is therefore equivalent to חולל (cf. Luke 2:35). The metaphor of the shadow in Psalm 109:23 is as in Psalm 102:12. When the day declines, the shadow lengthens, it becomes longer and longer (Virgil, majoresque cadunt altis de montibus umbrae), till it vanishes in the universal darkness. Thus does the life of the sufferer pass away. The poet intentionally uses the Niph. נהלכתּי (another reading is נהלכתּי); it is a power rushing upon him from without that drives him away thus after the manner of a shadow into the night. The locust or grasshopper (apart from the plague of the locusts) is proverbial as being a defenceless, inoffensive little creature that is soon driven away, Job 39:20. ננער, to be shaken out or off (cf. Arabic na‛ûra, a water-wheel that fills its clay-vessels in the river and empties them out above, and הנּער, Zechariah 11:16, where Hitzig wishes to read הנּער, dispulsio equals dispulsi). The fasting in Psalm 109:24 is the result of the loathing of all food which sets in with deep grief. כּחשׁ משּׁמן signifies to waste away so that there is no more fat left. (Note: The verbal group כחשׁ, כחד, Arab. ḥajda, kaḥuṭa, etc. has the primary signification of withdrawal and taking away or decrease; to deny is the same as to withdraw from agreement, and he becomes thin from whom the fat withdraws, goes away. Saadia compares on this passage (פרה) בהמה כחושׁה, a lean cow, Berachoth 32a. In like manner Targum II renders Genesis 41:27 תּורתא כהישׁתא, the lean kine.) In Psalm 109:25 אני is designedly rendered prominent: in this the form of his affliction he is the butt of their reproaching, and they shake their heads doubtfully, looking upon him as one who is punished of God beyond all hope, and giving him up for lost. It is to be interpreted thus after Psalm 69:11. Links Psalm 109:22 InterlinearPsalm 109:22 Parallel Texts Psalm 109:22 NIV Psalm 109:22 NLT Psalm 109:22 ESV Psalm 109:22 NASB Psalm 109:22 KJV Psalm 109:22 Bible Apps Psalm 109:22 Parallel Psalm 109:22 Biblia Paralela Psalm 109:22 Chinese Bible Psalm 109:22 French Bible Psalm 109:22 German Bible Bible Hub |