Job 20:1
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
XX.

(1) Then answered Zophar.—Zophar retorts with yet greater vehemence than before, and assumes a more ornate and elaborate style, still reiterating the former burden of the speedy doom of the wicked man.

Job 20:1. Then answered Zophar — Here Zophar, although he had nothing new to advance, hastily interrupts Job, being extremely provoked by his threatening them with the judgments of God, and in his speech appears to be hurried by his passion beyond all bounds. He tells him it is in vain to tax their suspicions with unkindness; for it was of public notoriety, agreeable to the universal experience of mankind, ever since the creation, that suffering was the portion of the wicked. He then, under colour of describing the wicked man, and his destiny, charges Job with the most enormous crimes, and marks him out as a person in whom God had given an example of the justice of his providence; and concludes with a plain intimation, that he was thoroughly persuaded that Job was that very wicked man, that oppressor of the poor, which they had from the beginning suspected him to be.

20:1-9 Zophar's discourse is upon the certain misery of the wicked. The triumph of the wicked and the joy of the hypocrite are fleeting. The pleasures and gains of sin bring disease and pain; they end in remorse, anguish, and ruin. Dissembled piety is double iniquity, and the ruin that attends it will be accordingly.Be ye afraid of the sword - Of the sword of justice, of the wrath of God. In taking such views, and using such language, you ought to dread the vengeance of God, for he will punish the guilty.

For wrath bringeth the punishments of the sword - The word "bringeth" is supplied by the translators, and as it seems to me improperly. The idea is, that wrath or anger such as they had manifested, was proper for punishment; that such malice as they had shown was a crime that God would not suffer to escape unpunished. They had, therefore, everything to dread. Literally, it is, "for wrath the iniquities of the sword;" that is, wrath is a crime for the sword.

That ye may know that there is a judgment - That there is justice; that God punishes injuries done to the character, and that he will come forth to vindicate his friends. Probably Job anticipated that when God should come forth to vindicate "him," he would inflict exemplary punishment on "them;" and that this would be not only by words, but by some heavy judgment, such as he had himself experienced. The vindication of the just is commonly attended with the punishment of the unjust; the salvation of the friends of God is connected with the destruction of his foes. Job seems to have anticipated this in the case of himself and his friends; it will certainly occur in the great day when the affairs of this world shall be wound up in the decisions of the final judgment. See Matthew 25.

CHAPTER 20

SECOND SERIES.

Job 20:1-29. Reply of Zophar.Zophar’s answer: the state and portion of the wicked, not withstanding for a time he may prosper and flourish.

No text from Poole on this verse.

Then answered Zophar the Naamathite,.... Notwithstanding the sad distressed condition Job was in, an account of which is given in the preceding chapter, enough to pierce a heart of stone, notwithstanding his earnest request to his friends to have pity on him, and notwithstanding the noble confession of his faith he had made, which showed him to be a good man, and the excellent advice he gave his friends to cease persecuting him, for their own good, as well as for his peace; yet, regardless of these things, Zophar starts up and makes a reply, and attacks him with as much heat and passion, wrath and anger, as ever, harping upon the same string, and still representing Job as a wicked man and an hypocrite;

and said, as follows.

Then answered Zophar the Naamathite, and said,
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Verses 1-29. - Zophar's second speech is even more harsh than his first (ch. 11.). He adds coarseness and rudeness to his former vehement hostility (vers. 7, 15). His whole discourse is a covert denunciation of Job as a wicked man and a hypocrite (vers. 5, 12, 19, 29), deservedly punished by God for a life of crime. He ends by prophesying Job's violent death, the destruction of his house, and the rising up of heaven and earth in witness against him (vers. 24-28). Verses 1, 2. - Then answered Zophar the Naamathite, and said, Therefore do my thoughts cause me to answer. Zophar "has heard the check of his reproach" (ver. 3), i.e. the reproach contained in the last words of Job in the preceding chapter. Therefore his thoughts rise up within him, and com-psi him to make a reply. He cannot allow Job to shift the onus of guilt and the menace of punishment on his friends, when it is he, Job, that is the guilty person, over whom the judgments of God impend. And for this I make haste; rather, and because of my haste that is within me (see the Revised Version); i.e. "because I am of a hasty and impetuous temperament." Job 20:1 1 Then began Zophar the Naamathite, and said:

2 Therefore do my thoughts furnish me with a reply,

And indeed by reason of my feeling within me.

3 The correction of my reproach I must hear,

Nevertheless the spirit of my understanding informeth me.

4 Knowest thou this which is from everlasting,

Since man was placed upon the earth:

5 That the triumphing of the evil-doer is not long,

And the joy of the godless is but for a moment?

All modern expositors take Job 20:2 as an apology for the opposition which follows, and the majority of them consider בּעבוּר as elliptical for בעבור זאת, as Tremell., Piscator, and others have done, partly (but wrongly) by referring to the Rebia mugrasch. Ewald observes: "בעבור stands without addition, because this is easily understood from the כן in לכן." But although this ellipsis is not inadmissible (comp. לכן equals לכן אשׁר, Job 34:25; כעל, Isaiah 59:18), in spite of it Job 20:2 furnishes no meaning that can be accepted. Most expositors translate: "and hence the storm within me" (thus e.g., Ewald); but the signification perturbatio animi, proposed by Schultens for חוּשׁי, after the Arab. ḥâš, is too remote from the usage of Hebrew. Moreover, this Arab. ḥâš signifies prop. to scare, hunt, of game; not, however: to be agitated, to storm, - a signification which even the corresponding Hebr. חוּשׁ, properare, does not support. Only a few expositors (as Umbreit, who translates: because of my storm within me) take בעבור (which occurs only this once in the book of Job) as praepos., as it must be taken in consideration of the infin. which follows (comp. Exodus 9:16; Exodus 20:20; 1 Samuel 1:6; 2 Samuel 10:3). Further, לכן (only by Umbreit translated by "yet," after the Arab. lâkin, lâkinna, which it never signifies in Hebr., where ל is not equals לא, but equals ל with Kametz before the tone) with that which follows is referred by several expositors to the preceding speech of Job, e.g., Hahn: "under such circumstances, if thou behavest thus;" by most, however, it is referred to Job 20:3, e.g., Ew.: "On this account he feels called upon by his thoughts to answer, and hence his inward impulse leaves him no rest: because he hears from Job a contemptuous wounding reproof of himself." In other words: in consequence of the reproach which Job casts upon him, especially with his threat of judgment, Zophar's mind and feelings fall into a state of excitement, and give him an answer to which he now gives utterance. This prospective sense of לכן may at any rate be retained, though בעבור is taken as a preposition (wherefore ... and indeed on account of my inward commotion); but it is far more natural that the beginning of Zophar's speech should be connected with the last word of Job's. Job 20:2 may really be so understood if we connect חושׁי, not with Arab. ḥâš, חושׁ, to excite, to make haste (after which also Saad. and Aben-Ezra: on account of my inward hastening or urging), but with Arab. ḥs, to feel; in this meaning chsh is usual in all the Semitic dialects, and is even biblical also; for Ecclesiastes 2:25 is to be translated: who hath feeling (pleasure) except from Him (read ממנו)? i.e., even in pleasure man is not free, but has conditions fixed by God.

With לכן (used as in Job 42:3) Zophar draws an inference from Job's conduct, esp. from the turn which his last speech has taken, which, as ישׁיבוּני שׂעיפּי

(Note: Thus it is to be read according to the Masoretic note, ומלא לית (i.e., plene, as nowhere else), which occurs in Codd., as is also attested by Kimchi in his Gramm., Moznajim, p. 8; Aben-Ezra in his Gramm., Zachoth 1, b; and the punctuator Jekuthil, in his Darche ha-Nikkud (chapter on the letters יהוא).)

affirms, urges him involuntarily and irresistibly forward, and indeed, as he adds with Waw explic.: on account of the power of feeling dwelling in him, by which he means both his sense of truth and his moral feeling, in general the capacity of direct perception, not perception that is only attained after long reflection. On שׂעיפי, of thoughts which, as it were, branch out, vid., on Job 4:13, and Psychol. S. 181. השׁיב signifies, as everywhere, to answer, not causative, to compel to answer. חוּשׁי is n. actionis in the sense of רגישׁתּי (Targ.), or הרגישׁי (Ralbag), which also signifies "my feeling (αἴσθησις)," and the combination חושׁי בי is like Job 4:21; Job 6:13. Wherein the inference consists in self-evident, and proceeds from Job 20:4. In Job 20:3 expression is given to the ground of the conclusion intended in לכן: the chastisement of my dishonour, i.e., which tends to my dishonour (comp. Isaiah 53:5, chastisement which conduces to our peace), I must hear (comp. on this modal signification of the future, e.g., Job 17:2); and in Job 20:3 Zophar repeats what he has said in Job 20:2, only somewhat differently applied: the spirit, this inner light (vid., Job 32:8; Psychol. S. 154, f), answers him from the perception which is peculiar to himself, i.e., out of the fulness of this perception it furnishes him with information as to what is to be thought of Job with his insulting attacks, viz., (this is the substance of the השׁיב of the thoughts, and of the ענות of the spirit), that in this conduct of Job only his godlessness is manifest. This is what he warningly brings against him, Job 20:4 : knowest thou indeed (which, according to Job 41:1; 1 Kings 21:19, sarcastically is equivalent to: thou surely knowest, or in astonishment: what dost thou not know?!) this from the beginning, i.e., this law, which has been in operation from time immemorial (or as Ew.: hoccine scis aeternum esse, so that מני־עד is not a virtual adj., but virtual predicate-acc.), since man was placed (שׂים infin., therefore prop., since one has placed man) upon the earth (comp. the model passage, Deuteronomy 4:32), that the exulting of the wicked is מקּרוב, from near, i.e., not extending far, enduring only a short time (Arab. qrı̂b often directly signifies brevis); and the joy of the godless עדי־רגע, only for a moment, and continuing no longer?

Links
Job 20:1 Interlinear
Job 20:1 Parallel Texts


Job 20:1 NIV
Job 20:1 NLT
Job 20:1 ESV
Job 20:1 NASB
Job 20:1 KJV

Job 20:1 Bible Apps
Job 20:1 Parallel
Job 20:1 Biblia Paralela
Job 20:1 Chinese Bible
Job 20:1 French Bible
Job 20:1 German Bible

Bible Hub














Job 19:29
Top of Page
Top of Page