Job 14:11
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(11) As the waters fail from the sea seems commonly to have been misunderstood from its having been taken as a comparison; but there is no particle denoting comparison in the Hebrew. Moreover, the water never fails from the sea, nor do great rivers like the Nile or the Euphrates ever dry up. The comparison that is implied, but not expressed, is one of contrariety. The waters will have failed from the sea, and the rivers will have wasted and become dry, and yet the man who hath lain down (in death) will not arise: i.e., sooner than that shall happen, the sea will fail and the great rivers become dry. This appears to give a sense far better and more appropriate to the context. The Authorised Version obscures the obvious meaning of the passage by the introduction of the “as,” which is not wanted. There is no hope of any future life, still less of any resurrection here; but neither can we regard the language as involving an absolute denial of it. What Job says is equally true even in full view of the life to come and of the resurrection; indeed, there seems to glimmer the hope of an ardent though unexpressed longing, through the very language that is used. At all events, the statement uttered so confidently is not proof against the inevitable doubt involved in Job 14:14.

Job 14:11. As the waters fail from the sea — This may mean, either, 1st, As the waters go, or flow out from the sea, and return not thither again, Ecclesiastes 1:7 : or, 2d, As waters, that is, some portion of the waters, are exhaled from the sea by the sun, or are received and sunk into the dry and thirsty earth: or, 3d, As the waters of the sea fail, when the sea forsakes the place into which it used to flow; and the flood decayeth and drieth up — As a flood, or a river, or a pond (for the word signifies any considerable confluence of waters) in a great drought decayeth, and is dried up, in which cases the same waters never return to their former places, so it is with man; when once the fountain of his life is dried up he dies, and never revives again as to the present life.

14:7-15 Though a tree is cut down, yet, in a moist situation, shoots come forth, and grow up as a newly planted tree. But when man is cut off by death, he is for ever removed from his place in this world. The life of man may fitly be compared to the waters of a land flood, which spread far, but soon dry up. All Job's expressions here show his belief in the great doctrine of the resurrection. Job's friends proving miserable comforters, he pleases himself with the expectation of a change. If our sins are forgiven, and our hearts renewed to holiness, heaven will be the rest of our souls, while our bodies are hidden in the grave from the malice of our enemies, feeling no more pain from our corruptions, or our corrections.As the waters fail from the sea - As the waters evaporate wholly, and leave the bottom wholly dry, so it is with man, who passes entirely away, and leaves nothing. But to what fact Job refers here, is not known. The sea or ocean has never been dried up, so as to furnish a ground for this comparison. Noyes renders it, "the lake." Dr. Good, without the slightest authority, renders it, "as the billows pass away with the tides." Herder supposes it to mean that until the waters fail from the sea man will not rise again, but the Hebrew will not bear this interpretation. Probably the true interpretation is, that which makes the word rendered sea (ים yâm) refer to a lake, or a stagnant pool; see Isaiah 11:15, note; Isaiah 19:5, note. The word is applied not unfrequently to a lake, as to the lake of Genesareth, Numbers 34:11; to the Dead Sea, Genesis 14:3; Deuteronomy 4:49; Zechariah 14:8. It is used, also, to denote the Nile, Isaiah 19:5, and the Euphrates, Isaiah 27:1. It is also employed to denote the brass sea that was made by Solomon, and placed in front of the temple; 2 Kings 25:13. I see no reason to doubt, therefore, that it may be used here to denote the collections of water, which were made by torrents pouring down from the mountains, and which would after a little while wholly evaporate.

And the flood decayeth - The river - נהר nâhâr. Such an occurrence would be common in the parched countries of the East; see the notes at Job 6:15 ff. As such torrents vanish wholly away, so it was with man. Every vestige disappeared; compare 2 Samuel 14:14.

11. sea—that is, a lake, or pool formed from the outspreading of a river. Job lived near the Euphrates: and "sea" is applied to it (Jer 51:36; Isa 27:1). So of the Nile (Isa 19:5).

fail—utterly disappeared by drying up. The rugged channel of the once flowing water answers to the outstretched corpse ("lieth down," Job 14:12) of the once living man.

This may be understood either,

1. By way of opposition, the waters go or flow out of the sea, and return thither again, Ecclesiastes 1:7; and a lake or river sometimes decayeth, and drieth up, but afterwards is recruited and replenished. But man lieth, &c., as it follows. Or,

2. By way of resemblance; As waters, i.e. some portion of waters, fail from the sea, being either exhaled or drawn up by the sun, or received and sunk into the dry and thirsty earth, or overflowing its banks; and as the flood, or a river, or a pond (for the word signifies any considerable confluence of waters) in a great drought decayeth, and is dried up; in both which cases the selfsame waters never return to their former places; so it is with man. Or thus, As when the waters fail from the sea, i.e. when the sea forsakes the place into which it used to flow, the river, which was fed by it, Ecclesiastes 1:7, decayeth and drieth up, without all hopes of recovery; so man, when once the fountain of his radical moisture is dried up, dies, and never revives again.

As the waters fail from the sea,.... the words may be rendered either without the as, and denote dissimilitude, and the sense be, that the waters go from the sea and return again, as with the tide:

and the flood decays and dries up; and yet is supplied again with water: "but man lieth down, and riseth not again", Job 14:12; or else with the as, and express likeness; as the waters when they fail from the sea, or get out of lakes, and into another channel, never return more; and as a flood, occasioned by the waters of a river overflowing its banks, never return into it more; so man, when he dies, never returns to this world any more. The Targum restrains this to the Red sea, and the parting of that and the river Jordan, and the drying up of that before the ark of the Lord, and the return of both to their places again.

As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
11. fail from the sea] i. e. the inland sea or pool, cf. Isaiah 19:5; so in Arabic bahr, sea, is any mass of water whether salt or fresh, and also a river.

the flood] the stream. A graphic figure for complete extinction.

Verse 11. - As the waters fail from the sea. The allusion seems to be to the actual desiccation of seas and rivers. Job, apparently, had known instances of both. A formation of new land in the place, of sea is always going on at the head of the Persian Gulf, through the deposits of the Tigris and Euphrates; and this formation was very rapid in ancient times, when the head of the gulf was narrower. The desiccation of river-courses is common in Mesopotamia, where arms thrown out by the Tigris and Euphrates get blocked, and then silted up. And the flood decayeth and drieth up; rather, and the river decayeth etc. (see the comment on the preceding clause). Job 14:1110 But man dieth, he lieth there stretched out,

Man giveth up the ghost, and where is he?

11 The waters flow away from the sea,

And a stream decayeth and dryeth up:

12 So man lieth down and riseth not again;

Till the heavens pass away they wake not,

And are not aroused from their sleep.

How much less favoured is the final lot of man! He dies, and then lies there completely broken down and melted away (חלשׁ( yaw, in the neuter signification, confectum esse, rendered in the Targum by אתּבר and אתמקמק). The fut. consec. continues the description of the cheerless results of death: He who has thus once fallen together is gone without leaving a trace of life. In Job 14:11. this vanishing away without hope and beyond recovery is contemplated under the figure of running water, or of water that is dried up and never returns again to its channel. Instead of אזלוּ Isaiah uses נשּׁתוּ (Job 19:5) in the oracle on Egypt, a prophecy in which many passages borrowed from the book of Job are interwoven. The former means to flow away (related radically with נזל), the latter to dry up (transposed נתּשׁ, Jeremiah 18:14). But he also uses יחרב, which signifies the drying in, and then ויבשׁ, which is the complete drying up which follows upon the drying in (vid., Genesis, S. 264). What is thus figuratively expressed is introduced by waw (Job 14:12), similar to the waw adaequationis of the emblematic proverbs mentioned at Job 5:7; Job 11:12 : so there is for man no rising (קוּם), no waking up (הקיץ), no ἐγείρεσθαι (נעור), and indeed not for ever; for what does not happen until the heavens are no more (comp. Psalm 72:7, till the moon is no more), never happens; because God has called the heavens and the stars with their laws into existence, לעד לעולם (Psalm 148:6), they never cease (Jeremiah 31:35.), the days of heaven are eternal (Psalm 89:30). This is not opposed to declarations like Psalm 102:27, for the world's history, according to the teaching of Scripture, closes with a change in all these, but not their annihilation. What is affirmed in Job 14:10-12 of mankind in general, is, by the change to the plural in Job 14:12, affirmed of each individual of the race. Their sleep of death is עזלם שׁנת (Jeremiah 51:39, Jeremiah 51:57). What Sheôl summons away from the world, the world never sees again. Oh that it were otherwise! How would the brighter future have comforted him with respect to the sorrowful present and the dark night of the grave!

Links
Job 14:11 Interlinear
Job 14:11 Parallel Texts


Job 14:11 NIV
Job 14:11 NLT
Job 14:11 ESV
Job 14:11 NASB
Job 14:11 KJV

Job 14:11 Bible Apps
Job 14:11 Parallel
Job 14:11 Biblia Paralela
Job 14:11 Chinese Bible
Job 14:11 French Bible
Job 14:11 German Bible

Bible Hub














Job 14:10
Top of Page
Top of Page