Daniel 2:20
Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(20) Blessed be the name.—Daniel’s prayer is for the most part framed upon the model of scriptural language, while on the other hand it appears to have been adapted to their own special needs by later pious servants of God. The Doxology, with which it commences, is founded upon the liturgical formula concluding Psalms 41, the substance of it being repeated by Nehemiah (Nehemiah 9:5).

2:14-23 Daniel humbly prayed that God would discover to him the king's dream, and the meaning of it. Praying friends are valuable friends; and it well becomes the greatest and best men to desire the prayers of others. Let us show that we value our friends, and their prayers. They were particular in prayer. And whatever we pray for, we can expect nothing but as the gift of God's mercies. God gives us leave in prayer to tell our wants and burdens. Their plea with God was, the peril they were in. The mercy Daniel and his fellows prayed for, was bestowed. The fervent prayers of righteous men avail much. Daniel was thankful to God for making known that to him, which saved the lives of himself and his fellows. How much more should we be thankful to God, for making known the great salvation of the soul to those who are not among the worldly wise and prudent!Daniel answered and said - The word "answer," in the Scriptures, often occurs substantially in the sense of "speak" or "say." It does not always denote a reply to something that has been said by another, as it does with us, but is often used when a speech is commenced, as if one were replying to something that "might" be said in the case, or as meaning that the circumstances in the case gave rise to the remark. Here the meaning is, that Daniel responded, as it were, to the goodness which God had manifested, and gave utterance to his feelings in appropriate expressions of praise.

Blessed be the name of God forever and ever - That is, blessed be God - the "name," in the Scriptures, being often used to denote the person himself. It is common in the Bible to utter ascriptions of praise to God in view of important revelations, or in view of great mercies. Compare the song of Moses after the passage of the Red Sea, Exodus 15; the song of Deborah after the overthrow of Sisera, Judges 5; Isaiah 12:1-6.

For wisdom, and might are his - Both these were manifested in a remarkable manner in the circumstances of this case, and therefore these were the beginnings of the song of praise: "wisdom," as now imparted to Daniel, enabling him to disclose this secret, when all human skill had failed; and "might," as about to be evinced in the changes of empire indicated by the dream and the interpretation. Compare Jeremiah 32:19, "Great in counsel, and mighty in work."

20. answered—responded to God's goodness by praises.

name of God—God in His revelation of Himself by acts of love, "wisdom, and might" (Jer 32:19).

He blesseth God for two things.

1. Wisdom; he means chiefly the wisdom God gave him in revealing this great secret to him, which the wise men could not attain to, because they knew not the true God, nor did seek to him for it, this is clear in Daniel 2:21-23.

2. Might is his; that is, almighty, above all mighty potentates of the world, above Nebuchadnezzar and all the kings of the earth, for he sets them up and plucks them down at pleasure, Daniel 2:21, as the interpretation of the dream and vision shows.

Daniel answered and said,.... That is, he began his prayer, as Jacchiades observes, or his thanksgiving, and expressed it in the following manner:

blessed be the name of God for ever and ever: a form of blessing God, or a wish that he may be blessed by men for evermore; for there is that in his name, in his nature, in his perfections, and in his works, which require that praise be given him now, and to all eternity:

for wisdom and might are his; "wisdom" in forming the scheme of things, and "might" or power in the execution of them; "wisdom" in revealing the secret of the dream to Daniel, and "might" to accomplish the various events predicted in it: for what Daniel here and afterwards observes has a very peculiar regard to the present affair, for which his heart was warm with gratitude and thankfulness.

Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
20. answered] In the sense of commencing to speak: so Daniel 3:9; Daniel 3:14; Daniel 3:19; Daniel 3:24, al.; and ἀποκριθεὶς εἶπε in the N.T., Matthew 11:25; Matthew 17:4; Matthew 28:5, al.: cf. Dalman, Die Worte Jesu (1898), p. 19.

Blessed, &c.] Cf. Psalm 113:2; also Job 1:21.

for ever and ever] from eternity and to eternity, as Psalm 41:13; Psalm 106:48, cf. Nehemiah 9:5, also (without the art. in the Heb.) Jeremiah 7:7, Psalm 90:2; Psalm 103:17, al.

wisdom, &c.] Job 12:13 ‘With him are wisdom and might.’

20–23. Daniel’s thanksgiving for the great mercy vouchsafed to him.

Verse 20. - And Daniel answered and said, Blessed be the Name of God for ever and ever: for wisdom and might are his. The Septuagint, having practically given the beginning of this verse as the end of ver 19. omits it now: hence it renders, "Blessed be the Name of the great Lord for ever, because the wisdom and the greatness are his." The fact that מִן־עָלְמָא (min'alma), "from eternity," is not rendered in this version, and that the adjective "great" is added in its place, indicates a difference of reading. Probably there was a transposition of מברך and מן־עלמא and the מן omitted. Then עלמא would be regarded as status em-phaticus of the adjective עלּים (allim) This is not likely to be a correct reading, as allim means "robust," - possessing the vigour of youth." Theodotion differs somewhat more from the Massoretic text than is his custom, "And he said, Be the Name of God blessed from eternity to eternity, for (the) wisdom and (the) understanding are his." This is shorter; the omission of the pleonastic formula, "answered and said," has an appearance of genuineness that is impressive. It would seem as if Theodotion had בינְתָא (beenetha), "understanding," instead of גְבוּרָה (geboorah), "might." The Peshitta and the Vulgate do not differ from the Massoretic text. The first, word of the Hebrew text of this song of thanksgiving has an interest for us, as throwing light on the question of the original language, לְהֶוֵא has the appearance of an infinitive, but it is the third person plural of the imperfect; ל is here the preformative of the third person singular and plural as in Eastern Aramaic as distinct from Western. This preformative is found occasionally in the Aramaic of the Babylonian Talmud, along with נ, the preformative we find regularly in Syriac. In Biblical Aramaic this pre-formative is found only with the substantive verb; the reason of this, however, we have considered in regard to the language (see Introduction, p. 23.). Suffice it that we regard this as an evidence that Daniel was originally written in Eastern Aramaic. Professor Bevan's explanation, that the phenomenon is due to the likeness these parts of this verb have to the Divine Name, is of force to afford a reason why, in the midst of the general process of Occidentalizing the Aramaic, they shrank from applying it to this verb. That they had no scruple in writing it first hand, we find in the Targums; thus Onkelos, Genesis 18:18, יֶהֲוֵי. We might refer to ether examples in the later Aramaic of the Talmud and other Rabbinic works. The Name of God. Later Judaism, to avoid using the sacred covenant name of God, was accustomed to use the "Name," in this sense. This may be noted that throughout this whole book, "Jehovah" occurs only in ch. 9. This may be due to something of that reverence which has led the Jews for centuries to avoid pronouncing the sacred name, and to use instead, Adonai, "Lord." It is to be observed that all through Daniel the Septuagint has Κύριος, the Greek equivalent for Jehovah, while Theodotion follows the Massoretic in having Θεός. For ever and ever. This is not an accurate translation, although it appears not only in the Authorized, but also in the Revised Version. The sound of the phrase impresses us with a sense of grandeur, perhaps due to the music with which it has been associated. When we think of the meaning we really give to the phrase, or of its actual grammatical sense, it only conveys to us the idea of unending future duration; it does not at all imply unbeginning duration. More correct is Luther's "veto Ewigkeit zu Ewigkeit." The Greek of Theodotion conveys this also, ἀπό τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος. Jerome renders, "a saeculo et usque in saeculum." The true rendering is, "from eternity to eternity." It is quite true that the עָלְמָא means primarily "an age," as does also αἰών and saculum: it is also quite true that it is improbable that in ancient days man had definite ideas of eternity; even at the present time, when men strive after definiteness, they have no real conception of unending existence, still less of existence unbeginning. Still, it was used as having that meaning so far as men were able to apprehend it. As αἰών, it is used for "world." For wisdom and wight are his. Wisdom is the Divine quality of which they have had proof now, but "might" is united with it as really one in thought. The fact that the usual combination is "wisdom and understanding" (see Exodus 31:3; Isaiah 11:2; Ezekiel 28:4) has led the scribe, whose text Theodotion used, to replace "might" by "understanding." He might feel himself confirmed in his emendation by the fact that, while God's wisdom and, it might be said, his understanding were exhibited in thus revealing to Daniel the royal dream, there was no place for "might." What was in the mind of Daniel and his friends was that they were in the hands of a great Monarch, who was practically omnipotent. They now make known their recognition of the glorious truth that not only does the wisdom of the wise belong to God, but also the might of the strong. Further, there is another thought here which is present in all Scripture - that wisdom and might are really two sides of one and the same thing; hence a truth is proved by a miracle, a work of power. Daniel 2:20On receiving the divine revelation, Daniel answered (ענה) with a prayer of thanksgiving. The word ענה retains its proper meaning. The revelation is of the character of an address from God, which Daniel answers with praise and thanks to God. The forms להוא, and in the plur. להון and להוין, which are peculiar to the biblical Chaldee, we regard, with Maur., Hitz., Kran., and others, as the imperfect or future forms, 3rd pers. sing. and plur., in which the ל instead of the י is to be explained perhaps from the Syriac praeform. נ, which is frequently found also in the Chaldee Targums (cf. Dietrich, de sermonis chald. proprietate, p. 43), while the Hebrew exiles in the word הוא used ל instead of נ as more easy of utterance. The doxology in this verse reminds us of Job 1:21. The expression "for ever and ever" occurs here in the O.T. for the first time, so that the solemn liturgical Beracha (Blessing) of the second temple, Nehemiah 9:5; 1 Chronicles 16:36, with which also the first (Psalm 45:14) and the fourth (Psalm 106:48) books of the Psalter conclude, appears to have been composed after this form of praise used by Daniel. "The name of God" will be praised, i.e., the manifestation of the existence of God in the world; thus, God so far as He has anew given manifestation of His glorious existence, and continually bears witness that He it is who possesses wisdom and strength (cf. Job 12:13). The דּי before the להּ is the emphatic re-assumption of the preceding confirmatory דּי, for.
Links
Daniel 2:20 Interlinear
Daniel 2:20 Parallel Texts


Daniel 2:20 NIV
Daniel 2:20 NLT
Daniel 2:20 ESV
Daniel 2:20 NASB
Daniel 2:20 KJV

Daniel 2:20 Bible Apps
Daniel 2:20 Parallel
Daniel 2:20 Biblia Paralela
Daniel 2:20 Chinese Bible
Daniel 2:20 French Bible
Daniel 2:20 German Bible

Bible Hub














Daniel 2:19
Top of Page
Top of Page