Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Nestle 1904
οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι, καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι.ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι, καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾷν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι·
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι, καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾷν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι·
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οἴδα καὶ ταπεινοῦσθαι, ο ἴδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾷν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι.
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσι μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι·
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἴδω καί ταπεινόω εἴδω καί περισσεύω ἐν πᾶς καί ἐν πᾶς μυέω καί χορτάζω καί πεινάω καί περισσεύω καί ὑστερέω
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσι μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι.
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἶδα δὲ ταπεινοῦσθαι οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι·
Parallel Verses
New American Standard Bible I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.
King James BibleI know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
Holman Christian Standard BibleI know both how to have a little, and I know how to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret of being content--whether well fed or hungry, whether in abundance or in need.
Treasury of Scripture Knowledge
how to be.
1 Corinthians 4:9-13 For I think that God has set forth us the apostles last, as it were …
2 Corinthians 6:4-10 But in all things approving ourselves as the ministers of God, in …
2 Corinthians 10:1,10 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, …
2 Corinthians 11:7,27 Have I committed an offense in abasing myself that you might be exalted, …
2 Corinthians 12:7-10 And lest I should be exalted above measure through the abundance …
I am.
Deuteronomy 32:10 He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; …
Nehemiah 9:20 You gave also your good spirit to instruct them, and withheld not …
Isaiah 8:11 For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed …
Jeremiah 31:19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was …
Matthew 11:29 Take my yoke on you, and learn of me; for I am meek and lowly in …
Matthew 13:52 Then said he to them, Therefore every scribe which is instructed …
Ephesians 4:20,21 But you have not so learned Christ…
Links
Philippians 4:12 •
Philippians 4:12 NIV •
Philippians 4:12 NLT •
Philippians 4:12 ESV •
Philippians 4:12 NASB •
Philippians 4:12 KJV •
Philippians 4:12 Bible Apps •
Philippians 4:12 Biblia Paralela •
Philippians 4:12 Chinese Bible •
Philippians 4:12 French Bible •
Philippians 4:12 German Bible •
Bible Hub