Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: Nestle 1904
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ, λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ, λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ· λέγω γὰρ ὑμῖν, ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ, λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ
Parallel Verses
New American Standard Bible and do not suppose that you can say to yourselves, 'We have Abraham for our father'; for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.
King James BibleAnd think not to say within yourselves, We have Abraham to
our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Holman Christian Standard BibleAnd don't presume to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones!
Treasury of Scripture Knowledge
think.
Mark 7:21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, …
Luke 3:8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not …
Luke 5:22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said to them, …
Luke 7:39 Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spoke within …
Luke 12:17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I …
We.
Ezekiel 33:24 Son of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel …
Luke 16:24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send …
John 8:33,39,40,53 They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage …
Acts 13:26 Men and brothers, children of the stock of Abraham, and whoever among …
Romans 4:1,11-16 What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to …
Romans 9:7,8 Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: …
Galatians 4:22-31 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a female …
God.
Matthew 8:11,12 And I say to you, That many shall come from the east and west, and …
Luke 19:40 And he answered and said to them, I tell you that, if these should …
Acts 15:14 Simeon has declared how God at the first did visit the Gentiles, …
Romans 4:17 (As it is written, I have made you a father of many nations,) before …
1 Corinthians 1:27,28 But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise…
Galatians 3:27-29 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ…
Ephesians 2:12,13 That at that time you were without Christ, being aliens from the …
Links
Matthew 3:9 •
Matthew 3:9 NIV •
Matthew 3:9 NLT •
Matthew 3:9 ESV •
Matthew 3:9 NASB •
Matthew 3:9 KJV •
Matthew 3:9 Bible Apps •
Matthew 3:9 Biblia Paralela •
Matthew 3:9 Chinese Bible •
Matthew 3:9 French Bible •
Matthew 3:9 German Bible •
Bible Hub